K2 – слушать/послушать
Keddenként jelentkezik a K2 című folyam. A K2-nek több jelentése van: lehet hegycsúcs, filmcím, diákoknak kedden a második szünetben tartott tájékoztató. Most pedig blogbeli bejegyzés: egy-egy – folyamatos és befejezett – igepárral. Tehát ha kedd, akkor két ige a képen!
— folyamatos ige: глагол несовершенного вида ~ НСВ ’hallgat, vizsgál, szót fogad’
Сегодня я слушаю (ты слушаешь, он слушает, мы слушаем, вы слушаете, они слушают) и музыку, и лекцию.
Ma zenét is, előadást is hallgatok (…).
Врач внимательно слушал лёгкие у больного Игоря.
Az orvos éppen a beteg Igor tüdejét vizsgálta figyelmesen.
Вечером я буду слушать Битлов («Битлз»).
Este Beatlest fogok hallgatni.
Слушай курсы русского языкознания в университете.
Az egyetemen vegyél fell (hallgass) orosz nyelvészeti kurzusokat.
(2) послушать кого-что – произношение и спряжение
— befejezett ige: глагол совершенного вида ~ СВ ’meghallgat, megvizsgál, szót fogad’
Я послушаю (ты послушаешь, он послушает, мы послушаем, вы послушаете, они послушают) запись.
Meghallgatom (…) a felvételt.
Лингвисты послушали живую русскую речь.
A nyelvészek meghallgatták a valós orosz beszédet.
Вот послушай совет.
Hallgasd csak meg a tanácsot!
Az inkább hivatalos(kodó) Слушаю вас. mondattal telefonbeszélgetés is nyitható (’halló, igen, tessék, hallgatom’), de a szerkezet a számonkérés formulája is lehet ('hallgatom önt, figyelek önre’ tartalommal).
A слушать/послушать igepár használható a 'meghallgatja a szívét, tüdejét…' jelentésben a прослушивать/ прослушать szinonimájaként: Доктор, послушайте моё сердце ’doktor úr, hallgassa meg a szívemet’.
Az ige ’szót fogad, hallgat valakire’ jelentésben а слушаться/послушаться alakkal rokon: Оля слушает и родителей, и няню ’Olja a szülőknek is, a bébiszitternek is szót fogad’. Танька перестала слушать и родителей, и бабушку ’Tányka már se a szüleire, se a mamájára nem hallgat’.
A társalgási stílusban – a többnyire szövegkezdő – слушай(те), послушайт(е) igealak jelentése: ’figyelj(etek) csak, ide figyelj(enek), figyu, figyuzz(atok), halihó, hó, hé’: Слушай, Костик, давай уйдём отсюда 'hé, Kosztyik, lépjünk le innen'!
Telefon(le)hallgatás
Online párbeszéd
1
— Cлушаю вас.
— Алло, Егор Михайлович? Добрый день. Это Людмила Антоновна из университета.
2
— Такси «6×6». Слушаю Вас.
— Будьте любезны, нам машину на шесть двадцать, адрес [...].
3
— Слушаю вас.
— Ой, здравствуйте. Можно Надю на минуточку?
— А кто её спрашивает?
— Это Антон, она знает.
— Вы ошиблись номером, молодой человек, это не её сотовый.
Hallani és hallgatni
Az orosz nyelvi megfelelő is kétféle, viszont egymástól csak egy hangban eltérő ige.
Könnyű megkülönböztetni, mert a слушать-ban – akárcsak a ’hallgat’-ban – van alsó zónás (у ~ g) betű, míg a слышать-ban és a neki megfelelő ’hall’-ban nincs.
Спасибочки Алёне! Не первый раз я её слышу. Интересно её слушать.
Köszike Aljonának! Nem először hallom őt. Izgalmas őt hallgatni.
Aki továbbit szeretne hallani – pontosabban olvasni – a ’hallani’-ról és a ’hallgatni’-ról,
nyissa meg a Szól a rádió és a Pletyka, szóbeszéd, csevej, pusmogás, híresztelés, fáma, fecsegés bejegyzéseket is.
Megjegyzések
Megjegyzés küldése