Vasárnapi szókimondó – прабабка
A Mindennapi oroszon a hét utolsó napján rendszeresen jelentkező Vasárnapi szókimondó – nevezzük rovatnak – a szavak oktatnak, a példák vonzanak alapelvet követi.
Márpedig a Mindennapi orosz győzi szóval.
Каждое воскресенье в блоге «День за днём» будет опубликован так называемый «отдел» под названием Vasárnapi szókimondó, на основе «слова учат, а пример заставляет подражать».
И у блога есть слова.
Fafka Lídia, született 1895. június 24-én
1) Слово. A szó
A régmúltban (на Руси) két elnevezés is létezett az első gyermeküket világra hozó anyák megjelölésére. Ha kisfiú született, akkor a férjes asszony молодуха lett, ha pedig kislány – akkor a rangosabb-dicsérőbb баба szóval illették az anyát. Az így – a szavak szintjén is – kifejezett megkülönböztető elismerés annak szólt, hogy felnőtté válva a kislány újabb embernek tud majd életet adni.
A szláv eredetű баба-ból lett magyar bába szavunk jelentése ’(falusi, kórházi) szülésznő’, ’boszorkányféle vén banya (vasorrú bába, mint az orosz Баба-яга)’. Az orosz nyelvben ezenkívül jelenthet negatív árnyalattal ’csúf vénasszony’-t, a szlengben a ’nőci, csajszi’ megnevezése is lehet, familiáris jelentése pedig ’mami’. Kicsinyítő képzős képzős alakjai közül leggyakoribb a бабка, бабушка.
Nagymama: бабушка (бабка) — это мать мамы или папы.A szláv eredetű баба-ból lett magyar bába szavunk jelentése ’(falusi, kórházi) szülésznő’, ’boszorkányféle vén banya (vasorrú bába, mint az orosz Баба-яга)’. Az orosz nyelvben ezenkívül jelenthet negatív árnyalattal ’csúf vénasszony’-t, a szlengben a ’nőci, csajszi’ megnevezése is lehet, familiáris jelentése pedig ’mami’. Kicsinyítő képzős képzős alakjai közül leggyakoribb a бабка, бабушка.
Dédmama: прабабушка (прабабка) — это мать бабушки или дедушки.
Ükmama: прапрабабушка (прапрабабка) — это мать прадеда или прабабушки.
2) Пример. Példa
Mivel jó esetben két nagymamánk lehet, akkor mennyi (a) ükmamát és (b) szépmamát keressünk a múltunkban?
(a) 4 – 8 – 12 – 16 – 20 – 24 – 28 – 32(b) 4 – 8 – 12 – 16 – 20 – 24 – 28 – 32
Родство — предки и потомки. Rokonság – elődök és utódok
(1) Родители и дети ’szülők és gyerekek’
РОДИТЕЛИ — общий термин: отец + мать
> отец (папа)
мужчина по отношению к своим детям
> мать (мама)
женщина по отношению к своим детям
ДЕТИ — общий термин: сыновья + дочери
> сын
мальчик ~ мужчина по отношению к своим родителям
> дочь
девочка ~ женщина по отношению к своим родителям
> внебрачные дети
дети, родители которых не состояли в браке
(2) Через поколение ’nagyszülők és unokák’
ДЕДУШКА И БАБУШКА — общего термина нет
> дед (дедушка)
мужчина по отношению к детям сына или дочери, отец отца или матери, муж бабушки
> бабка (бабушка)
женщина по отношению к детям сына или дочери, мать отца или матери, жена деда
> внук
мальчик ~ мужчина по отношению к дедушке и бабушке, сын сына или дочери
> внучка
девочка ~ женщина по отношению к дедушке и бабушке, дочь сына или дочери
(3) Через два поколения ’dédszülők és dédunokák’
ПРАДЕД(УШКА) И ПРАБАБ(УШ)КА — общего термина нет
> прадед (прадедушка)
мужчина по отношению к детям внука или внучки, отец дедушки или бабушки, дед родителей
> прабабка (прабабушка)
женщина по отношению к детям внука или внучки, мать дедушки или бабушки, бабушка родителей
> правнук
мальчик ~ мужчина по отношению к прадедушке и прабабушке, сын внука или внучки, внук сына ~ дочери
> правнучка
девочка ~ женщина по отношению к прадедушке и прабабушке, дочь внука или внучки, внучка сына ~ дочери
(4) Через много поколений ’ük-, szépszülők és a leszármazottak’
(пра)дед, (пра)бабка, (пра)внук, (пра)внучка
→ дед ’nagyapa’ →→ прадед ’dédapa’ →→→ прапрадед ’ükapa’ →→→→ прапрапрадед ’szépapa’
Для вас. Ajánló
A könyvhöz tartozik
Mami, ma mi lesz?
Szép kis család!
СЛОВОСОЧЕТАНИЯ
родители
|
szülők
|
дедушка и бабушка
|
nagyszülők
|
прадедушка и
прабабушка
|
dédszülők
|
прапрадедушка
и прапрабабушка
|
ükszülők
|
родитель
|
apa (familiáris)
|
потомок, потомки
|
ős(ök)
|
предок, предки
|
előd(ök)
|
праотец
|
ősapa
|
праматерь
|
ősanya
|
Megjegyzések
Megjegyzés küldése