Bundás kenyér

Elkészíteni – még a különböző variációit is – végtelenül könnyű. De reggelire fogyasztott ételként – megítélésem szerint – nem könnyű. És ha nem működik a konyhai páraelszívó, akkor a ruhát-hajat megóvni az olajszagtól egyáltalán nem könnyű. Ha csak nem váltunk teflonserpenyőre, amelyben olaj vagy zsír nélkül is megsüthetjük a kenyérszelet, pici tej, só, tojás felhasználásával a legegyszerűbb, de laktató bundás kenyeret. 
Ha pedig édes reggelire vágyunk, akkor ugyancsak villámgyorsan a reggeli asztalra tehetjük az édes bundás kenyeret (vagy másik nevén: a francia pirítóst), amely nem más, mint cukros, fahéjas tojásba mártott, vajban kisütött kenyérszelet.  


1) Не думать о дословном переводе. Eszünkbe ne jusson a szó szerinti fordítás
Játszásiból mégis megnéztem, mit ajánlanak a (nem akarom kellemetlen helyzetbe hozni, ezért nevüket sem adom meg) netes fordítók a címben szereplő ételnév orosz elnevezéseként.
Az egyik szerint a bundás kenyér *пушистый хлеб, a(z írásgyakorlatban, szabálytól eltérően szóösszetétellé lett) *bundáskenyér pedig *меховой хлеб lett. A másik, kicsit frissebb fordító ajánlata a bundás kenyér jelzős szerkezetre igen bőséges: *хлеб с сухариками ’kétszersülttel’ ~ *хлеб с мякишем ’morzsával’ ~ *хлеб с крошками ’morzsával’, de felbukkan a *французский хлеб és a *французская булка is; a *bundáskenyérre adott javaslat: *мохнатый хлеб ’borzas kenyér’.

Ám nemcsak a bunda okoz fennakadást, hanem a гренки is, ami tulajdonképpen összefoglaló névként jelöli a ’pirított kenyérkocká’-t és az egyik fajtájának tekintett ’bundás kenyer’-et is, a сладкие jelzővel pedig az ’édes bundás kenyer’-et, vagyis a ’francia pirítós’-t. 
Akkor tehát mi is a bundás kenyér? Talán legpontosabban (a többes számú főnevet tartalmazó) гренки в яйце, de leginkább гренки-ként emlegetik (és fogyasztják). Egyébként a kedvelt heringsaláta is lehet (valódi) bundás: bundás hering vagy hering bundában néven, oroszul pedig селёдка в шубе, селёдка под шубой.

Гренки — блюдо из свежего или чёрствого  хлеба, размоченного в яйце и затем поджаренного, на завтрак, на закуску, на перекус. Это классика. 
Они готовятся на сковороде, противне или в специальных кухонных устройствах (в жарочном шкафу, в тостере,  во фритюре).
        Вы любите гренки? Пробовали их когда-нибудь?

Most nézzük a гренки főnevet, amely nemcsak jelentése, hanem hangsúlya (sőt neme) szerint is rafinált szó. A régebbi kiadású szótárak még megkülönböztetik a véghangúlyos гренки-t (amelynek egyes számú alakja a hímnemű гренок) és az elöl hangsúlyos гренки-t (amelynek egyes számú alakja a nőnemű гренка).
Szerencsére a nyelvi változások eredményeként a hím(nemű) átadta a helyét a nő(nemű)nek, így ma már gyakorlatilag egyféle гренки létezik: mégpedig a вкусные гренки (вкусная гренка; много вкусных гренок).
  
2) Ингредиенты гренок и сладких гренок. Hozzávalók sós és édes bundás kenyérhez
    Ha ekkora kavarc van/volt a szó körül, legyen a feladatban is kevercs.
    Válogassák szét a hozzávalókat!
            Aсолёные ~ несладкие гренки;     Бсладкие гренки;     Ви, и 
    ____: (1) хлеб
    ____: (2) лук
    ____: (3) масло сливочное
    ____: (4) соль
    ____: (5) перец чёрный молотый
    ____: (6) повидло
    ____: (7) молоко
    ____: (8) сыр твёрдый
    ____: (9) ванилин
    ____: (10) чеснок
    ____: (11) корица
    ____: (12) сметана
    ____: (13) яйцо
    ____: (14) масло растительное
    ____: (15) сахар
    ____: (16) творог
    ____: (17) томат-паста
    ____: (18) чеснок
    ____: (19) колбаса
    ____: (20) какао-порошок
    ____: (21) сахарная пудра
Ключ: солёные~ несладкие гренки: 2, 5, 8, 10, 14, 17, 18, 19; сладкие гренки: 3, 6, 9, 11, 15, 20, 2; и, и: 1, 4, 7, 12, 13, 16

3) Visszatekintő

4) Take home message
### солёный ’sós’
### несладкий ’sós’
### не сладкий ’nem elég édes’

Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

18 karikás

Így kezdődik… az átfogó életrajz

„Majd elkészül a sok fagyi…” (Lackfi János)