Érintkezés

A nyelvi interferencia – nyelvérintkezés. Lényege, hogy a két- (vagy több)nyelvű közösségben az egyik nyelv(változat) valamely eleme (hangja, szava, szerkezete…) befolyásolja a másik nyelvet, nyelvváltozatot.  
Szlovák anyanyelvjárásomban a prosiť igének leginkább ’kérlel, könyörög’ a jelentése. Ezért a ’kérsz-e, szeretnél-e almát’ kérdés nálunk – a lehető legudvariasabban – chceš jabloko/jabĺčko (gyakorlatilag: ’akarsz-e almát’), ellentétben a köznyelvi szlovákban használt, udvarias prosíš jabloko/jabĺčko formával. 
A tányéron lévő sárgabarack, zsemle, paradicsom a németül beszélő szerint Ausztriában Marillen, Semmeln, Paradeiser, míg a németországi németnek – Aprikosen, Brötchen, Tomaten
Efféle nyelvérintkezéses példákat találunk az orosz nyelvvel kapcsolatban is.


1) Русский язык в России (1) и на Украине (2). Az oroszországi és az ukrajnai orosz
    _____: На Украине прогнозируют небольшой снег с дождём. 
    _____: В Украине прогнозируют небольшой снег с дождём. 
    _____: Это импорт продовольствия из Украины. 
    _____: Это импорт продовольствия с Украины. 
    _____: Я иду в магазин. 
    _____: Я иду до магазина. 
    _____: Сам ты дурак, хоть и чорт. 
    _____: Сам ты дурак, хоть и чёрт. 
    _____: Знаменитый голос [hόlosz] был номинирован на «Грэмми». 
    _____: Знаменитый голос [gόlasz] был номинирован на «Грэмми». 
    _____: Где находится Харьковская область? 
    _____: Где находится Харьковщина? 
    _____: Где ты был? Я телефонувала тебе, но ты не отвечал.  
    _____: Где ты был? Я звонила тебе, но ты не отвечал. 
    _____: Читайте больше в статье «еБабушка: кому дадут бесплатные смартфоны». 
    _____: Читайте больше в статье «еБабуся: кому дадут бесплатные смартфоны». 
    _____: ’Drón’ — БПЛА (’беспилотный летательный аппарат’). 
    _____: ’Drón’ — БпЛА (’беспилотный летательный аппарат’). 
    _____: Депутаты заблокировали трибуну: заседание закрыто. 
    _____: Нардепы заблокировали трибуну: заседание закрыто. 
Oroszországban kétkamarás a parlament (Федеральное собрание Российской Федерации ’Szövetségi Gyűlés’). Alsóháza az Állami Duma (Государственная дума ~ Госдума ~ ГД — нижняя палата), felsőháza a Szövetségi/Föderációs Tanács (Федеральный Совет ~ Совет Федерации ~ СФ — верхняя палата).
Ukrajna egykamarás parlamentje (однопалатный парламент) a Verhovna Rada (Верховная рада Украины [укр. Верховна Рада України]), 450 képviselőből áll (из 450 народных депутатов ~ нардепов). 
Oroszországban a народный депутат ~ нардеп fogalom csak 1993-ig létezett, a депутат váltotta fel.
Ключ: (1) (2)│(2) (1)│(1) (2)│(2) (1)│(2) (1)│(1) (2)│(2) (1)│(1) (2)│(1) (2)│(1) (2)

2) Поиск по языкам. Nyelvi keresgélő 
        российский русский (рр)
        эстонский русский (эр)
_____: Столица Эстонской Республики — Та́ллин.
_____: Столица Эстонской Республики — Та́ллинн.
_____: Кандидировать  — выдвигать свою кандидатуру на выборную 
должность или заниматься борьбой за получение определённой роли.
_____: Баллотироваться — выдвигать свою кандидатуру на выборную должность или заниматься борьбой за получение определённой роли.
_____: Идентичность — это совокупность представлений, убеждений и ощущений человека о себе.
_____: Идентитет — это совокупность представлений, убеждений и ощущений человека о себе.
_____: Это чипсы? 
_____: Это крыпсуд? 
Ключ: (рр) (эр)│(эр) (рр)│(рр) (эр)│(рр) (эр)

3) Русский язык в Латвии. Lettországi orosz
    Как говорят в Латвии? Hogyan beszélnek Lettországban?
_____: по-латышски
_____: по-литовски
Ключ: Латыши говорят по-латышски ~ на латышском языке.

4) По-русски в Литве. Oroszul Litvániában
Русский язык в Литве отличается от русского языка в России. В устной речи очень заметно влияние литовского или польского языков. Мы не удивляемся, если слышим «замного» вместо «слишком много», «я снила» вместо «мне снилось», «я имею книгу» – вместо «у меня есть книга»; легко включаем литовские слова в русскую речь: «сегодня на улице шлапдриба» вместо «дождь со снегом», «у тебя есть лейдимас?», имея в виду «разрешение». 
    Mit jelent a шлапдриба és a лейдимас?
Ключ: ’havas eső’ és ’engedély

5) Русский язык в Белоруссии. Orosz nyelv Fehéroroszországban
    Что растёт на участке? Mi nő a telken?
    Цыбуля и бульба.
Ключ: лук ’hagyma’ и картошка ’krumpli’

6) Повесть Гоголя «Тарас Бульба» в сборнике «Миргород» (1835 г.). Gogol: Tarasz Bulba 
Греческое имя мятежника Тараса соединено с прозвищем-фамилией Бульба. В украинском и польском языке ХVI–ХVII веков слово бульба обозначало не картофель, который вошёл в обиход с XVIII в., а земляную грушу. Сочетание имени и прозвища предстаёт как противоречивое единство мужского и женского, земного и духовного: «мятежный» Тарас — «круглый, плотный, земляной-земной», как бульба — земляная груша (в черновике прозвище Кульбаба — «одуванчик» — грубее, но и отчётливее соединяло земляное, земное и женское).

    Работа над текстом. Szövegrendező
ragadványnévvel — piszkozatban — női — lázadó — görög — férfi — ellentétpárokra — csicsókagumó —’pitypang’ —’lázadó’ —’csicsóka’ —’burgonya’
E megnevező címben a __________ jelentésű Tarasz __________ név összekapcsolódik a Bulba __________. A XVI–XVII. században ukránul és lengyelül a „bulba” szónak még nem __________, hanem __________ volt a jelentése. Tehát a __________ nem más, mint egy hatalmas __________. Ily módon a címszereplő neve ellentétes egységbe foglalja a __________ és __________, a földi és szellemi princípiumokat. A __________ használt, __________ jelentésű „Kuljbaba” durvább konnotációja még egyértelműbben utal az __________.
Подсказка: ’lázadó’│görög│ragadványnévvel│’burgonya’│’csicsóka’│lázadó│csicsókagumó│férfi│női│piszkozatban│’pitypang’│ellentétpárokra
Az orosz és a belorusz nyelv sajátos elegye a – szinte harmadik nyelvnek is tekinthető – трасянка (a szó egyébként eredetileg ’a friss fű és a tavalyi széna keverékéből készült takarmány).
В белорусско-русской смешанной речи, или полуязычии чередуются белорусские, русские элементы, структуры:
(паліць забаронена [белорусский] → курыць запрэшчэно [трасянка] ← курить запрещено [русский]).

7) Visszatekintő

8) Ключевые слова
русский ’orosz’
российский ’oroszországi’
русскоговорящий ’orosz nyelvű, oroszul beszélő’

Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

18 karikás

Nem egészen pontosan forgatják

Így kezdődik… A kert