Kajálda (új a szótárban)

Leginkább a társalgási nyelvben fordul elő, étkezési helyet jelöl. Regisztere szerint a magyar ’kajálda, menza, étkezde, falatozó’ megfelelője.


1) едальня ~ kajálda 
A 19. században a кухмистерская ’olcsó vendéglő’ szinonimájaként használták. A 21. századi köznyelvben ’minden olyan hely, ahol enni lehet’, vagyis leginkább a столовая ’étkezde, menza’, закусочная ’büfé, забегаловка ’kocsma, lebuj, falatozó’… ironikus, játékos, népies színezetű megnevezése. Úgy tűnik, hogy a szovjet korszak общепит (место общественного питания) ’közétkeztetés’ helyettesítője lett.

(1)
Игра «Поиск слов»: найдите слова.  Szókereső – online: Étkezde és társai 
бистро
едальня
забегаловка
закусочная
кабак
кафешка
корчма
остерия
пиццерия
ресторанчик
столовая
столовка
суши-бар
таверна
трактир
трактирчик
траттория
чайная
чайхана
шашлычная

(2) 
Этимология. Etimológia
A nőnemű едальня ’kajálda (nem túl elegáns hely, de a kaja jó)’ töve a еда ’étel’, ehhez kapcsolódik a -льня toldalékmorféma. 
A szóalakjai: 
В Стамбуле открыли шикарную едальню [Asg] с турецкими кебабами. На трассе подряд стоят едальни [Npl] на любой вкус. В этом районе много едален [Gpl].
Ilyen vagy ehhez hasonló szóelemekből álló, helyjelölő szavak:
гончарня ’fazekasműhely’
конюшня ’istálló’
кузня ’kovácsműhely’
купальня [rég.] ’fürdő’ 
кухня ’konyha’ 
пекарня ’pékség’
писальня [rég.] ’író-, másolószoba’
спальня ’hálószoba’ 
сторожня [rég.] őrszoba
читальня ’olvasóterem’ 

кушальня ’kajázda’
обнимальня ’ölelkezősarok’
работальня ’kuckó, műhely, zug’
учёбня ’tanuló [fn]

Андрей Петрович работал в пекарне. 
В гончарне пахло сырой глиной и горячей печью. 
В монастырской писальне учёные монахи часами переписывали древние рукописи. 
В своей маленькой работальне мастер чинил часы до поздней ночи. 
Дети выбежали из купальни, смеясь и брызгая друг в друга водой. 
Дети уже спят в спа́льне. 
Дети устроили в гостиной настоящую обнимальню, смеясь и прыгая на диван. 
Лошадей уже загнали в старую конюшню перед бурей. 
Мама готовит ужин на кухне. 
Ночью в сторожне горел одинокий фонарь. 
Из деревенской кузни раздавался звон молота по наковальне. 
После долгой дороги мы сразу пошли в кушальню, где уже накрыли стол. 
Студенты сидят в чита́льне и готовятся к экзаменам. 
Студенты собрались в учёбне, чтобы подготовиться к завтрашнему экзамену.
        Hol alszanak a gyerekek? 
        Hol dolgozott Andrej Petrovics? 
        Hol égett az egyetlen lámpa? 
        Hol főz anyu? 
        Hol gyűltek össze a vizsgára készülő diákok?
        Hol javította a mester az órákat? 
        Hol másolták a kéziratokat a tudós szerzetesek? 
        Hol ülnek az egyetemisták? 
        Hol volt agyagszag? 
        Honnan futottak ki a gyerekek? 
        Honnan hallatszott a kalapácszaj? 
        Hová hajtották be a lovakat? 
        Hová tértünk be a hosszú út után? 
        Mit alakítottak ki a gyerekek a nappaliban? 
Подсказка: a hálószobában│egy pékségben│az őrbódéban│a konyhában│a tanulóban│a kis műhelyben│a kolostor írószobájában│az olvasóteremben│a fazekasműhelyben│a fürdőből
a kovácsműhelyből│az istállóba│a kajálószobába│egy ölelkezősarkot

(3) 
Не было онлайн-словаря... Amikor még nem volt online szótár…
Az Ozsegovként elhíresült (hivatalos nevén: «Словарь русского языка» Сергея Ожегова) értelmező szótár a maga korában megkerülhetetlen mérce és nyelvi kalauz volt. Az első, 1949-es kiadását követően még huszonkétszer adták ki – hétmillió példányban (nekünk is megvan az 50 ezer helyett már 53 ezer címszót tartalmazó, 1960-as kiadás 1970-es utánnyomása; két példányban is). 
Habár a szerkesztőbizottság nem rendelkezett a ma már elengedhetetlen szótárszerkesztő programokkal, Szergej Ozsegov következetességének és hajthatatlan munkabírásának eredményeként a szótár egyszerre volt történelmi és modern, ugyanis a rehabilitált (mint például az офицер ’katonatiszt’) és az idegen eredetű (mint például a лозунг ’jelszó, lózung’), valamint a frissen alkotott szavak is a szótárba kerültek. Ennek megfelelően a múlt század második felében a valósággal együtt megváltozott nyelv újdonságai iránt érdeklődő e szótárból tudhatta meg, mit jelentenek az olyan kifejezések, mint a декрет, субботник, колхоз, ликбез, физкультура, красноармеец, лишенецы, комсомолец, ударник, стахановец...
        Ön mennyit ismer a felsorolt címszavak közül?
Подсказка: декрет ’rendelet, dekrétum, szovjet kormányrendelet’│субботник ’társadalmi munka, önkéntes szombati munka’│ колхоз (коллективное хозяйтство) ’kolhoz’│ликбез (ликвидация безграмотности) ’az írástudatlanság felszámolása, népművelési kampány’│физкультура (физичечкая культура) ’testnevelés, testkultúra’│красноармеец ’vöröskatona’│ лишенец ’jogfosztott, állampolgári jogaitól megfosztott személy’│комсомолец член Комсомола, Всесоюзного ленинского коммунистического союза молодёжи) ’komszomolista, Komszomol-tag’│ударник ’élmunkás, norma-túlteljesítő munkás, a szocialista munkaversenyek kiemelt dolgozója’│стахановец ’sztahanovista, a Sztahanov-mozgalom kiemelkedő dolgozója’

2) Visszapörgető

***
Добавления в 2025 году. Új szavak a szótárban
Közel hétszáz (657) szóval bővült 2025 nyarán az orosz akadémiai helyesírási szótár. A nyelvészek ily módon egységesítik, azaz kodifikálják az újonnan megjelenő szavak írásmódját.

Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

18 karikás

Szóval kép? Építészeti stílusok