Italféleség (új a szótárban)

Lehet bolti, lehet házi készítésű is. Hasonlítanak egymásra, de azért van (nem csak) némi különbség is köztük.
Vagyis?


1) грушо́вочка ’körtepálinkácska, körtés itóka’
      (1)  
A грушовка ’1. savanykás-édes korai (скороспелка) almafajta; 2. körtepálinka, körteital’ szó kicsinyítő képzős változata a második jelentésben használt грушовочка

      грушовка   ’1. körtepálinka (~ самогон из груш); 2. körteízű likőr; 3. körtebor, vagyis földrajzi helyenként lehet ’körtepálinka vagy körteital’
        В деревне делают отличную грушовку ’a faluban remek körtepálinkát készítenek’
        Грушовка сладкая, но крепкая ’a körteital édes, de erős’.

      грушовочка   ’körtepálinkácska, körtés itóka’, vagyis familiáris jelentésben ’könnyebb körtepálinka vagy körteízű likőr, kontyalávaló ~ konty alá való körteitóka’
        Налей по рюмочке грушовочки ’tölts egy kupicával abból a kis körtepálinkából’.
        Домашняя грушовочка — мой любимый напиток ’a házi körtelikőr a kedvenc italom’.

      самогон из груш   ’házi főzésű körtepálinka’, vagyis ’saját főzésű szesz körtéből’
        Дед варит самогон из груш ’a nagypapa körtéből főz pálinkát’
        Самогон из груш получается мягкий и ароматный ’ez a körtepálinka lágy és illatos lesz’.

      грушевая наливка   ’körtelikőr, körteágyas, likőrszerű körtepárlat’, vagyis a gyümölcsből cukorral és alkohollal dúsított, sűrű, illatos наливка alapján ’házi készítésű, körtéből főzött, édes likőr’; nők itala
        Бабушка угостила нас грушевой наливкой ’a nagymama körtelikőrrel kínált meg minket’.
        Грушевая наливка сладкая, ароматная и немного пьянящаяa körtelikőr édes, illatos és kissé mámorító’.

      грушевый сидр   ’körtecider’, vagyis erjesztett körteléből készült, enyhén alkoholos ital
        Грушевый сидр — это слабоалкогольный напиток ’a körtecider enyhén alkoholos ital.
        Грушевый сидр производится из грушевого сока ’a körtecider körteléből készül.

      грушевый напиток   ’körteital vagy körtés ital’, vagyis az alkoholmentes напиток alapján ez ’körtelé, körtés üdítő, gyümölcslé alapú koktél’
        В жару я люблю холодный грушевый напиток ’a nagy forróságban szeretek hideg körteitalt inni’.
        Этот грушевый напиток без сахара, но очень вкусный ’ez a körteital cukormentes, de nagyon finom’.

      (2)   
У дедушки на даче. A nagyapa nyaralójában
Диалог для озвучивания (чтение вслух: TTSMP3)

Макс:
        — Дед, а что это у тебя в бутылке, самогон из груш?
Дед:
        — Точно! Из наших груш, что за сараем растут. Мягкий, ароматный — попробуй!
Макс: 
        — Ого, вкусно! А вон та жёлтая бутылка что?
Дед:
        — Это грушовка. Я делал её прошлой осенью. Похожa на наливку, но покрепче.
Бабушка (с кухни):
        — Не забудь и грушовочку налить гостю! Она послаще, девочкам нравится.
Макс (смеётся):
        — Спасибо, бабуля! Значит, у вас и самогон из груш, и грушовка, и грушовочка, и даже наливка — целый грушевый бар!
Дед:
        — А как же! У нас без груши — ни праздник, ни будни.

      (3)  
Дополните предложение на основе диалога. Egészítse ki a dialógus alapján a magyar mondatot!
– Köszi, mama! Szóval nálatok van _______________, egy _______________, egy _______________, sőt még egy igazi _______________ is – ez aztán kész körtebár!
Подсказка: házi körtepálinka│másik körtepálinka│kis konty alá való körteitóka│körtelikőr 

      (4)   
Из какого романа персонаж Грушенька? Melyik regény szereplője Grusenyka?
        Л. Толстой «Анна Каренина»
        М. Шолохов «Тихий Дон»
        Ф. Достоевский «Братья Карамазовы»
Ключ: из романа Достоевского

2) Visszapörgető

***
Добавления в 2025 году. Új szavak a szótárban
Közel hétszáz (657) szóval bővült 2025 nyarán az orosz akadémiai helyesírási szótár. A nyelvészek ily módon egységesítik, azaz kodifikálják az újonnan megjelenő szavak írásmódját.

Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

18 karikás

Két szerelmes pár, mindig együtt jár…

Katonásan