Így kezdődik… a 2011-ben megjelent
2016-ban részt vettem Ljudmila Ulickaja Jákob lajtorjája című nagyregényének budapesti bemutatóján. A teremben mögöttem ülő magyar anyanyelvű hölgy (az ELTE docense) oroszul tolmácsolta a bevezető szöveget – mint utóbb kiderült – az oroszországi vendégének. Itt hangzott el a következő párbeszéd:
— В 2011 году вышла книга «Имаго» на венгерском языке.
— «Имаго»? Такого романа у Улицкой нет.
Valóban nincs, mert bár a tervezett címek között szerepelt az Имаго, végül a könyvet (2010-ben) Зелёный шатёр, azaz ’zöld sátor’ címmel adták ki.
Magyarul viszont Imágóként jelent meg. Így lett az idézett beszélgetésben a Зелёный шатёр → Imágó → Имаго visszafordítási sor következménye a Karinthy Frigyes-féle A Herz-féle szalámiban… kezdetű paródiára emlékeztető félrefordítás.
1) Первая фраза. A kezdőmondat
Тамара сидела перед тарелкой с жидкой яичницей и ела, ещё досматривая сон.
Tamara ült a tányérja fölött, és még az álmán merengve ette a híg tojásrántottát.
(Ljudmila Ulickaja: Imágó. Magvető Könyvkiadó, 2011, 5., ford.: Goretity József)
2) Юбилейная дата. Évfordulós (2026. január)
A mesélőidő Sztálin halálától (1953. március 5.) a Nobel-díjas amerikai orosz költő, Joszif Brodszkij (Иосиф Александрович Бродский) haláláig (1996. január 28.) tart. A harminc (akár önállónak is tekinthető) részből álló nagyregényben három, a hatvanasok nemzedékéhez tartozó (шестидесятники), művésszé lett egykori iskolatárs (Ilja, Szanya, Miha) számol be – hol ironikusan, hogy tragikusan, hogy mosolyra késztetően – a történelemváltó időszakról. A cím metaforikus jelentése egyértelmű.
3) Исторические термины. Történelmi szakszavak
эпоха застоя (брежневская) ’a stagnálás korszaka ~ pangás időszaka’
эпоха таяния (хрущёвская) ~ оттепель ’az enyhülés korszaka’
перестройка (горбачёвская) ’peresztrojka’
______________________________
Период относительной либерализации политической и культурной жизни в СССР после смерти И. В. Сталина (середина 1950-х — начало 1960-х годов), связанный с ослаблением репрессий, десталинизацией и расширением свободы самовыражения.
A sztálini korszakot követő, az 1950-es évek közepétől az 1960-as évek elejéig tartó időszak a Szovjetunióban; a politikai és kulturális élet viszonylagos liberalizálódása, a repressziók enyhülése és a desztalinizáció jellemezte.
______________________________
Историко-политический период в СССР приблизительно с конца 1960-х до середины 1980-х годов, характеризующийся замедлением экономического развития, консервацией политической системы и снижением социальной динамики.
A Szovjetunió történetének az 1960-as évek végétől az 1980-as évek közepéig tartó szakasza, amelynek sajátossága a gazdasági növekedés lelassulása, a politikai rendszer merevvé válása és a társadalmi dinamika csökkenése volt.
______________________________
Политико-экономический и идеологический курс реформ в СССР во второй половине 1980-х годов (с 1985 г.), инициированный М. С. Горбачёвым, направленный на обновление социалистической системы, демократизацию общественной жизни и реформу плановой экономики.
A Szovjetunióban 1985-től, Mihail Gorbacsov kezdeményezésére indított politikai, gazdasági és ideológiai reformfolyamat, amely a szocialista rendszer megújítását, a társadalmi élet demokratizálását és a tervgazdaság átalakítását célozta.
Szó szerint: 'átépítés'.
Szó szerint: 'átépítés'.
Ключ: эпоха таяния (хрущёвская) ~ оттепель ’az enyhülés korszaka’ │ эпоха застоя (брежневская) ’a stagnálás korszaka ~ pangás időszaka’ │ перестройка (горбачёвская) ’peresztrojka’
4) оттепель vs эпоха таяния. Szinonimák
оттепель
: Ilja Ehrenburg Оттепель [1954] című regényéből eredeztetik
: alapvetően irodalomtörténeti terminus
: jellemzői a cenzúra enyhülése, az irodalmi és művészeti nyitás, a nyilvános beszéd engedélyezése
эпоха таяния
: alapvetően társadalom- és politikatörténeti megnevezés
: általánosabb, mint az оттепель
: körülírással: период после сталинизма
5) Visszaolvasó

Megjegyzések
Megjegyzés küldése