Művésznek lenni…
…hihetnénk, ma már nem is olyan lehetetlen. Vannak, akik szerint az AI segítségével – látszólag – könnyen lehet belőlünk író vagy költő: elég megnyitni egy szövegszerkesztőt; egy képkészítő használatával festővé, egy zenegenerátorral pedig zeneszerzővé válhatunk.
Igen ám! Mindez ötleteléshez, szórakozáshoz, játékhoz kétségkívül nagyszerű. De azt valamennyien tudjuk, hogy a művészet nem billentyűzetnyomkodás és nem puszta gombkattintgatás.
A művészet: alkotás.
Az alkotás pedig nem csupán technikai művelet, hanem tudatos formálás, kifejezés, döntések sora: élmények, gondolatok, érzelmek és világlátás. Lényege nem a létrehozás eszközében, hanem az emberi szándékban, érzékenységben és felelősségben rejlik – abban, ahogyan a művész jelentést ad a formának, és formát ad a jelentésnek.
1) Появившаяся на цифровых витринах песня. Digitális platformokon jelenik meg
Elárasztotta a közösségi médiát a 2025 végén, a Suni AI-jal gyártott, ilyen-olyan videókkal „klipesített”, népköltészetivé lett orosz nóta. Nem művészi (sőt!), de tudni érdemes róla…
Но в душе весенняя река
А мой возраст это просто шик
Это мудрость опыт и яркий блик
Не считаю я свои года
Я танцую будто мне всегда
A a a двадцать пять и в сердце карнавал
Кто сказал что это мой финал
(1)
Найдите соответствующие венгерским предложениям строки в рифмованном русском тексте!
Найдите соответствующие венгерским предложениям строки в рифмованном русском тексте!
Keresse meg a magyar mondatok párját a rímes orosz szövegben!
_________________________ A korom? Csak csillogó dísz.
_________________________ Azt mondják, az évek elfutnak, mint a víz.
_________________________ Ki mondta, hogy ez itt a finálé már?
_________________________ Nem számolom az éveimet.
_________________________ Úgy táncolok, mint aki örökké huszonöt.
Подсказка: А мой возраст это просто шик │ Говорят что годы как вода │ Кто сказал что это мой финал │ Не считаю я свои года │ Я танцую будто мне всегда / […] двадцать пять
(2)
Интертекстуальность — встреча текстов. Szövegtalálkozás
Мурат Анатольевич Тхагалегов (Тхьэгъэлэдж Мурат; родился в 1984 году) — российский певец, музыкант, поёт на кабардино-черкесском (Oroszország Északnyugat-Kaukázusban lévő Kabard–Balkár Köztársaságában hivatalos kabard–cserkesz nyelven énekel, amely egy nyelv két [kabard és cserkesz] változatban) и русском языках.
«Годы как вода» — композиция Мурата Тхагалегова. Трек вышел вместе с клипом – живописным видео, открывающим перед зрителями пейзажи зимнего Приэльбрусья.
(3)
Похоже, что в песне ИИ есть строки, напоминающие текст Тхагалегова. Найдите похожие фрагменты!
Úgy tűnik, az AI-dal Thagaljegov szövegéből idéz. Keressék meg a hasonló szövegrészeket!
Любовь коварна и глупа
Сердце твое ведь лишь игра
Полюбит девушка меня
Полюбит просто пацана
Не надо я прошу не плачь
Играй же музыку скрипач
Любовь проходит как года
Уйду оставив я тебя
Годы как вода уходят каплями из жизни
Только вот беда любви нет в памяти отныне
Может дело в том то что любить я не умею
Может дело не во мне но все же сожалею
Подсказка: Годы как вода уходят каплями из жизни (МТ) ~ Говорят что годы как вода (ИИ)
2) Visszatekintő
3) Ключевые слова
шик > шикарный ’sikk, pompa, elegancia, csillogás’ > ’nagyszerű, pompás, csodálatos’
блик > бликовый [rit.] ’fénycsillanás, fényfolt, reflexió’ > ’fényfoltos’
карнавал > карнавальный ’karnevál’ > ’karneváli’
финал > финальный ’finálé, befejezés, döntő (versenyben)’ > ’végleges, befejező, döntő’

Megjegyzések
Megjegyzés küldése