Bejegyzések

Bejegyzések megjelenítése ebből a hónapból: január 18, 2026

Hétvégi megoldáskereső ‒ орфография

Kép
  A folyamatos, tehát mindennapi foglalkozás teszi eredményessé a nyelvhasználatot. Ezt segíti szombatonként a – megoldással kiegészített, különböző intenzitású – Mindennapi-sorozat is. Желаю удачи. Ни пуха ни пера Какое написание является правильным? Melyik kifejezés írásmódja helyes? А) всмысле Б) врядли В) нипричём  Г) чересчур Дополнение к тесту Ugyan csak ugyancsak Ключ: Г в смысле ’úgy értem, mármint, hogy is mondjam; hogy érted?’ вряд ли ’aligha, nem valószínű’ ни при чём ’nincs köze hozzá, nem tehet róla, ártatlan, semmi köze hozzá’ чересчур ’túl, túlságosan’

A nap kérdése – a madáretetésről

Kép
A péntekenként közzétett egy-egy kérdés célja nem a tudásellenőrzés, nem az információgyűjtés, csupán az elgondolkodásra ösztönzés. A kérdések szerkezetének megfelelően lesz közöttük igen, nem, talán válaszú eldöntendő ( закрытый ~ общий вопрос ), kifejtést igénylő kiegészítendő ( открытый ~ специальный вопрос ) és a lehetőségek közül választó ( альтернативный вопрос ) is.  Зим о й, когд а с и льные мор о зы, вы подк а рмливаете птиц? Visszakérdező Az etető  

Így kezdődik… a 2011-ben megjelent

Kép
2016-ban részt vettem Ljudmila Ulickaja Jákob lajtorjája című nagyregényének budapesti bemutatóján. A teremben mögöttem ülő magyar anyanyelvű hölgy (az ELTE docense) oroszul tolmácsolta a bevezető szöveget – mint utóbb kiderült – az oroszországi vendégének. Itt hangzott el a következő párbeszéd: —  В 2011 году вышла книга «Имаго» на венгерском языке . —  «Имаго»? Такого романа у Улицкой нет . Valóban nincs, mert bár a tervezett címek között szerepelt az Имаго , végül a könyvet (2010-ben) Зелёный шатёр , azaz ’zöld sátor’ címmel adták ki.   Magyarul viszont Imágó ként jelent meg. Így lett az idézett beszélgetésben a Зелёный шатёр → Imágó → Имаго visszafordítási sor következménye a Karinthy Frigyes-féle A Herz-féle szalámiban … kezdetű paródiára emlékeztető félrefordítás. 1) Первая фраза. A kezdőmondat Тамара сидела перед тарелкой с жидкой яичницей и ела, ещё досматривая сон.                (Людмила Улицкая « Зелёный ш...

Névnapos

Kép
Vannak egyedi, ritka és hagyományos, gyakori kereszt-, illetve utónevek.  Az ön neve melyik csoportba tartozik? 1) Именины. A névnap A  névnapozás nem egyetlen ember „találmánya”, hanem évszázadok során alakult ki az egyházi naptárak használatával. A szokás különösen Közép- és Kelet-Európában lett népszerű, míg Nyugat-Európában háttérbe szorult a születésnap javára.       В какую традицию уходит корнями история имени́н?       Где стали особенно важными именины?       Где уступили именины место дню рождения?    Подсказка: в христианскую │ в странах Центральной и Восточной Европы │ в Западной Европе   M agyarországon sokáig a névnap fontosabb volt, mint a születésnap. Ezt a hagyományos nevek (Sándor, József, István, János, Mária…) esetében ma is tapasztaljuk. A fiatalabbaknál kevésbé, de az idősebbek körében ma is olyan gyakori a névnap családi, munkahelyi megünneplése, mint a születésnapé. Az angolszász ...

Kibervédelem (új a szótárban)

Kép
Biztosan vannak önök között olyanok, akik emlékeznek a Kistehén (Tánczenekar) Szájbergyerek című dalára. Az összetett szóból álló cím előtagja a cyber angol nyelvet követő kiejtése.  A bejegyzésben a cyber - és a kiber - kapcsolatáról is szó lesz. 1) киберзащи́та ~ kibervédelem Több online szótárban két hangsúllyal ( кѝберзащи́та ) megadott szót az akadémiai online szótár egy hangsúllyal ( киберзащи́та ) rögzítette.      (1)    Rövid, orosz meghatározás szerint a киберзащ и та ’защита вычислительных устройств и компьютерных сетей от кибератак, это защита в интернете’ , vagyis a kibervédelem digitális önvédelmet jelent; részletesebben: a személyes adatok (jelszavak, fotók, banki adatok), weboldalakat és appok, cégek vagy állami rendszerek hálózatainak védelmét hackerektől, vírusoktól, adatlopástól, online támadásoktól. Киберзащита — это защита компьютеров, телефонов, аккаунтов и данных от угроз в интернете: хакеров, вирусов, взломов и утечек информации. ...

Betűszedő

Kép
Nem mindegy, hogyan írjuk a főneveket. Írhatjuk a kis és a nagy kezdőbetűseket kis betűvel ( bodnár ↔ Bodnár ; даль ↔ Даль ) vagy nagy betűvel ( bodnár ↔ Bodnár ; даль ↔ Даль ). Az orosz kis- és a nagybetűk elnevezése más, de abban mindkét nyelv megegyezik, hogy – különösen a kézírásban – a kisbetűkhöz viszonyítva a nagybetűk gyakran más grafémával rendelkeznek. 1) Буквы. Betűk Посмотрите на буквы и найдите два, которые отличаются от остальных. Keresse meg a képen lévő betűk között a két kakukktojást!    2) Строчная и прописная/заглавная буква. Kisbetű, nagybetű Az oroszban a kisbetű neve стр о чная б у ква , a nagybetűé pedig прописн а я б у ква vagy загл а вная б у ква . A прописн а я és a загл а вная közül a mindennapi nyelvben mindkettő használatos, de tananyagokban gyakran a стр о чная — прописн а я pár szerepel. Az orosz прописн а я szó eredetileg a kézírásos formára utal (arra, amit például az írni tanulóknak előnyomtattak, hogy azt többször átírva gyakorolják...

Szóval kép? Cirkuszi koreográfia

Kép
A cirkuszi előadásban a koreográfia összefogja az egyes számokat, és egységes ritmust, dramaturgiai ívet ad a produkciónak. Segít abban, hogy az artisták mozgása történetet, hangulatot, koncepciót közvetítsen.  Így volt ez 2025 karácsonyán is a Fővárosi Nagycirkuszban , ahol a Grimm testvérek ismert meséjének, a Holle anyó nak korunkhoz igazított változatát mutatták be. Dramaturg Pál Dániel Levente, a rendező Fekete Péter volt.  1) Госпож а Мет е лица. Holle anyó ~ Frau Holle « Госпож а Мет е лица » — ск а зка бр а тьев Гримм о трудолюб и вой и лен и вой д е вушке. A Holle név a német folklór egyik természetfeletti női alakjára utal. Tevékenysége a hagyományban az időjárással, kiemelten a téli időszakkal és a termékenységgel kapcsolódik össze. A meseszeplők párokat alkotnak: a mostohaanya ellentéte a föld alatt élő rút, de jóságos anyó; a felnőtté válás, nővé érés útját végigjáró szorgos és lusta lány Nap–Hold-alakpár.    Az orosz fordításban a mese címe Госпож а ...