Használjuk itt is, ott is
Az itt is, ott is a magyar és az orosz nyelvre vonatkozik. Olyan szavakra, amelyeknek a betűalakja mindkét nyelvben (szinte) azonos, de a hangalakja – az eltérő szótagra kerülő hangsúly miatt – más.
1) Поставьте ударение в выделенных словоформах. Hangsúlyjelölés a kiemelt szóalakokban
Софи и Золи разговаривают, но… Szofi és Zoli beszélget, azonban…
…a beszélgetésükben a videó tévesen állítja, hogy Gagarin kedvenc írója Bulgakov volt,
hiszen az író műveit gyakorlatilag akkor kezdték el kiadni, amikor Gagarin már nem élt
hiszen az író műveit gyakorlatilag akkor kezdték el kiadni, amikor Gagarin már nem élt
— Золи, ты помнишь, как мы учили русский язык в прошлом году?
— Конечно, помню! Тогда у нас был другой метод — мы много писали и переводили тексты.
— А сейчас начался новый период — больше разговорной практики и фильмов.
— Кстати, вчера я смотрел фильм по роману Булгакова «Мастер и Маргарита». Очень впечатляет!
— Да, Булгаков — мой любимый писатель. А ты знал, что Гагарин тоже любил читать его книги?
— Правда? Офигеть можно!
— Ты что! Неужели ты выучил это выражение из видоса?
Ключ: метод, период, Булгаков, Гагарин
2) Русскоязычный диалог читают персонажи ИИ. Használjuk az AI-t!
A szöveghangosítás legegyszerűbb technikai módja a Google Translate.
Árnyaltabb a Notevibes (https://notevibes.com/)
Szintén ingyenes, MP3-ban le is tölthető változatot hoz létre a TTSMP3 felülete (https://ttsmp3.com/text-to-speech/Russian/). Sajnos a választható orosz hang nem mindig pontosan hangsúlyoz, ellenben az AI-hang hibátlanul olvas.
A chatgpt.com további finomhangolást is felajánl (választhatunk hivatalos vagy társalgási stílust férfi és/vagy női hangot; megoldható, hogy a szerepeknek megfelelően a férfi és a női beszélő váltsa egymást; a szünetek és egyéb instrukciók beiktatásával életszerűvé tehető a szöveg).
2) Visszatekintő
3) Ключевые
метод ’eljárás, módszer, metódus’
период ’időszak, korszak, fázis, periódus’

Megjegyzések
Megjegyzés küldése