Bejegyzések

Bejegyzések megjelenítése ebből a hónapból: március 29, 2026

Hétvégi megoldáskereső ‒ -ь

Kép
A folyamatos, tehát mindennapi foglalkozás teszi eredményessé a nyelvhasználatot. Ezt segíti szombatonként a – megoldással kiegészített, különböző intenzitású – Mindennapi-sorozat is. Желаю удачи. Ни пуха ни пера Какое существительное не относится к женскому роду? Melyik nem nőnemű főnév? А) вещь  Б) ночь  В) рожь Г) путь Дополнение к тесту Lágyan szól, de nem kis harang Hétvégi megoldáskereső ‒ род Ключ: Г  

A nap kérdése – a látásról

Kép
A péntekenként közzétett egy-egy kérdés célja nem a tudásellenőrzés, nem az információgyűjtés, csupán az elgondolkodásra ösztönzés. A kérdések szerkezetének megfelelően lesz közöttük igen, nem, talán válaszú eldöntendő ( закрытый ~ общий вопрос ), kifejtést igénylő kiegészítendő ( открытый ~ специальный вопрос ) és a lehetőségek közül választó ( альтернативный вопрос ) is.  Е сли вы н о сите очк и , э то св я зано с близор у костью или дальноз о ркостью? Visszakérdező Láss. láss, ne csak nézz  

Így kezdődik… a módszertani útmutató

Kép
A képi történetmesélés ma is kulcs a természetesebb, élményszerű nyelvtanuláshoz. Ami régen diafilm volt, az ma videó — a tanulási logika azonban ugyanaz maradt.  1) Вступительное предложение. Bevezető A diafilmes nyelvkönyv célja az, hogy bemutassa a leggyakoribb beszédhelyzeteket és az ezekben használt nyelvtani szerkezeteket, továbbá hogy fejlessze a hallgatók beszédkészségét úgy, hogy audiovizuális módszer segítségével beszédre ösztönözze (késztesse) őket.                 (V. G. Logina: Orosz beszéd kezdőfokon . Tankönyvkiadó, 1987, 5.; ford.: Simko Olga) A módszertanában korát megelőző diafilmes nyelvkönyv 1983-ban jelent meg Moszkvában ( Валентина Георгиевна Логинова « Начинаем говорить по-русски »), magyarul 1987-ben adták ki. A szerző tulajdonképpen komplett multimédiás nyelvkurzust állított össze, hiszen a kiadvány diafilmeket és hanglemezeket is tartalmazott. Az ára 150 forint volt. 2) Видео. Videó     (1)...

Dagaszt, kever

Kép
Az ünnepek közeledtével a legtöbb konyhában megkezdődik a sürgés-forgás, sütés-főzés. Érdemes az igék között is rendet teremteni. Mert ez nem áprilisi tréfa... 1) Два глагола — месИть vs мешАть. Két ige – klasszikus hangsúly- és jelentéscsapda A мес и ть és меш а ть igék nemcsak jelentésükben különböznek, hanem hangsúlyozásukban és ragozásukban is. Ezért nemcsak a tanulók, hanem az anyanyelvhasználók is időnként összezavarodnak – elsősorban azért, mert (akárcsak más igéknél) tovább élnek a régies igealakok (téves példákat nem írok, nehogy azok rögzüljenek), másodsorban a в е сить ( я в е шу ) ’mér’ , т е шить ( я т е шу ) ’szórakoztat’ típusú igék hatására.      (1)       месИть НСВ / замесИть СВ ’1. gyúr, dagaszt (tésztát, agyagot); 2. sarat tapos; 3. péppé ver vkit [szleng] ’      Я мешУ тесто каждое у́тро.       Ты мЕсишь слишком долго.       Он мЕсит руками.       М...

Újrázás (új a szótárban)

Kép
Egy-egy szócsalád szótárba kerülésekor a nyelvhasználó szóképzési mintát is kap. Ez eligazít abban, hogyan képezhetők és használhatók az adott szócsalád tagjai különböző szövegkörnyezetben. 1) переопублик о вывать(ся)/переопубликов а ть(ся) ~ ’újrakiad, újraközöl, újrapublikál’           1      Ez az igepár a переопубликов а ние ’újrakiadás…’ főnévvel és a переопублик о ванный ’újra megjelentetett’ melléknévi igenévvel egy szócsaládot alkot. A szótárba kerülést az indokolja, hogy a korábban meglévő пере- + публиков а ть mellett elterjedt az oпубликов а ть igéből, пере - igekötővel alkotott szóalak is. Tehát a 2025-ös kodifikáció nem váltotta ki a перепубликов а ть alakot, csupán a másik, szintén létező переопубликов а ть képzést is rögzítette. A mai szótárak e tartalom kifejezésére három változatot ajánlanak: a hagyományosabb перепубликов а ть és a vele egyenértékű, de újabb keletkezésű переопубликов а ть , valamint a szaknyelvibb (...

Földrajzi, származási helyre utal

Kép
Ez a demonim ; oroszul leginkább: катойконим . Az orosz nyelvben külön szavak jelölik egy település, ország vagy földrész lakóit. Ezek a szavak gyakran meglepetéseket okoznak, még az anyanyelvhasználóknak is. Ebben a bejegyzésben áttekintjük, hogyan nevezik oroszul a kontinensek, országok és városok lakóit, és milyen érdekes vagy szokatlan alakokkal találkozhatunk. 1) Жители континентов. A földrészek lakói 2)  Жители стран.  Országok lakói       Габор венгр, Габриэлла венгерка.       В Венгрии живут венгры.                     Этот студент финн, а его подруга финка.                     В Финландии живут финны (точнее — финляндцы, финляндец и финляндка).      Мужчина — грек, женщина — гречанка.      В Греции живут греки.                 ...

Szóval kép? Télidéző

Kép
Azat Galimov az Oroszország legkiválóbb művészei ( Лучшие художники России ) minősítést elnyert festők közé tartozik. A külföldön is jó nevű tájfestő a realizmust az impresszionizmussal elegyíti. Képein ezért a látható világ anyagi tapinthatósága mellett kiemelt szerepe van a fénynek. A 2010-es orosz telet megörökítő festményének helyszíne Szentpétervár. 1) Где эта улица? Hol van ez az utca? Представьте, что вы живёте в Санкт-Петербурге. Вы стоите у входа в Русский музей. К вам подходит турист, любитель искусства. Он только что видел в альбоме картину Азата Хаизовича Галимова « Снег на улице Пестеля » и хочет найти это место в городе. Какие вопросы задаёт вам турист? Mit kérdez Öntől a turista?      Турист:                                          ? Я только что видел картину Азата Галимова « Снег на улице Пестеля ».              ...