Talán télen -talan, -telen?
Egyáltalán nem szabad megijedni, lefagyni, elnémulni, ha idegen nyelven nem jut eszünkbe egy adott szó. Ez az anyanyelvünkön is előfordul. És mit teszünk ilyenkor? Kifejezzük más szavakkal, körülírjuk más szerkezetekkel. Tegyünk így az idegen nyelven is! 1) Какой ~ без чего ~ чего нет. Milyen ~ mi nincs = melléknév ~ нет + birtokos esetben lévő főnév; folytatással (a) нет дома ~ без дома ~ бездомный ’nincs háza ~ ház nélküli ~ otthontalan’ — У Силенко нет дома. Из-за роста цен на жильё всё больше людей остаются без дома и становятся бездомными. нет вкуса ~ без вкуса ~ безвкусный ’nincs íze, ízlése ~ íz, ízlés nélküli ~ íztelen, ízléstelen’ — У предпринимателя нет вкуса. Интерьер ресторана построен без вкуса. Критики назвали его безвкусным. нет работы ~ без работы ~ безработный ’nincs munkája ~ munka nélküli ~ munkanélküli’ — У Сандры и Сандро нет...