Így kezdődik… a regény a regényben
Egy 2026. május eleji hír tudatta, hogy elhunyt Pálfalvi Lajos József Attila-díjas műfordító, irodalomtörténész. Elsősorban lengyel irodalmat fordított, de néhány fontos orosz (nyelvű) szerzőtől – Szorokintól, Vodolazkintól – is készített magyar fordítást. 1) Первая фраза. Az első mondat — Ты что, гнида, нам мороженых навалил? — прорычал густоусый коренастый машинист, отбрасывая заиндевевший брезент с контейнера, полного посиневших обрубков человеческих тел. (Владимир Сорокин « Наследие ») – Te mocskos tetű, mirelitet rakodtál nekem? – dühöngött a tömött bajszú, mokány mozdonyvezető, lerántva a deres ponyvát a fölszeletelt, majd kékre fagyott emberi tetemekkel teli konténerről. (Vlagyimir Szorokin: Az örökség . Gondolat Kiadó, 2024, 9., ford.: Pálfalvi Lajos) 18+ 2) Найдите в русском оригинале слова, соответствующие венгерским синонимам. ...