Bejegyzések

Bejegyzések megjelenítése ebből a hónapból: január 22, 2023

Hétvégi megoldáskereső ‒ дорога

Kép
A folyamatos, tehát mindennapi foglalkozás teszi eredményessé a nyelvhasználatot. Ezt segíti szombatonként a – megoldással kiegészített, különböző intenzitású – Mindennapi-sorozat is. Желаю удачи. Ни пуха ни пера Какая здесь дорога строится? Milyen út épül itt? А) автомобильная Б) железная В) просёлочная  Г) шоссейная Дополнение к тесту Mi vonz benne? Ключ: Б

Mindent orvosol

Kép
A nevetés, a jókedv, a derű… Vagy ha nem is mindent, de sok mindent. A napokban szellőztetés közben hallottam, hogy az egyik szomszéd búcsúzás közben ezt mondja az orvos barátjának: „ Nem felejtettem el, csinálom, utána vagyok járva. ” Viccesnek találtam a még nem hallott „ utána vagyok járva ” mondatdarabkát. Aztán megtaláltam a kapcsolatot e határozói igeneves szerkezet és a (viccesnek szánt, ráadásul orvosos témájú) párbeszédek között. Hiszen ez utóbbiakban is van – akárcsak a szomszéd szövegében – határozói igenév, sőt mozgásra utaló ige is. Hol is?  1) Предложения, словосочетания для справок.      A megértést segíti, ha megkeresik a magyar mondatok, kifejezések megfelelőjét és helyét az orosz szövegben                 Помощники          Звонок. Зубной врач, открыв дверь, увидел десять мальчиков.      — Я пришёл вырвать зуб, — говорит один.      — Ну, что же, входи. А твои товарищи?      — Они пришли послушать, как я буду орать.         ____________________:  a fogorvos          __

Így kezdődik… a fordulatos Pelevin-regény

Kép
Hogy mi a kapcsolat a Legyőzhetetlen Nap és az élet között, kiderül a pelevines meglepetésekben bővelkedő, morbid humorú szövegből. A szerzőt sem kell külön bemutatni… 1) Первое предложение. Az első mondat      Я решила встретить свой тридцатник, несясь по дороге на мотоцикле.             ( Виктор Пелевин « Непобедимое Солнце »)        Úgy döntöttem, a haкmincadik születésnapomat motorkerékpáron száguldva ünneplem meg.                Viktor Pelevin: A Legyőzhetetlen Nap . Helikon Kiadó, 2021, 7., ford.: M. Nagy Miklós) 2) Расскажите, как вы встречаете (ваши знакомые встречают) день роджения?      Hagyományos vagy különleges születésnapozás? 3) Возраст и... Életkor és... A tízesek, húszasok, ötvenesek… pénz(egysségeke)t és ilyen életkorú vagy azokban az években élt embereket jelölnek. Orosz (társalgás)nyelvi megfelelőjük (bár más jelentésük is van) a двадц а тник , тридц а тник , сорок е т , пятидес я тник , шестидес я тник …           У Жанны возраст в двадцать лет, ей вчера стукнул дв

Milyen jelzővel? (01. 25.)

Kép
December 13-án minden évben a férjem gondoskodik arról, hogy legyen lucabúzánk. Ennek eredményeként ilyen dús növénnyel vártuk 2022 karácsonyát. 1) Alapozza meg a példatárát…      (1) Keressen minél több(félébb) melléknevet a képen lévő főnévhez!                    ___________________________________________________________________________________________      (2) Hasznosítsa jelzőként az összegyűjtött szavakat! Alkosson minél több – egymondatos – szöveget!                В саду мы увидели листья _______________ растения.                В саду мы увидели листья  _______________  растений. 2) Visszajelző Milyen jelzővel? (01. 18.)   3) Jelzőjelző … к о мнатное раст е ние ’szobanövény’ …  экзот и ческое раст е ние ’egzotikus növény’ …  культ у рное раст е ние ’kultúrnövény’

Dob? Beccó, nemtom…

Kép
Két – múlt században elterjedt – állandósult kifejezést illesztettem egymáshoz. S ha további kapcsolódást keresek, akkor még az is előbukkanhat, hogy közük van a (kis) dob (os)hoz és az úttörő höz. 1) Выражения — мне по барабану и честное пионерское. Tök mindegy, becsszó         мне по барабану     ’nem érdekel, tök mindegy, nekem aztán édesmindegy’ Kétféleképpen magyarázzák a keletkezését. Az egyik szerint a что гор о х по бараб а ну ’falra hányt borsó’ szólás változata. A második értelmezés pajzánabb. Állítólag a katonazenekarban játszó dobosoknak arra a testrészére utal, amelyre rálóg a nyakba akasztott hangszer.       — Дим, когда мы пойдём в ресторан? Сегодня или в пятницу?        — Мне всё равно. (~ Мне неважно. Мне по барабану. Ну и что? Мне до лампочки. Мне фиолетово.)        Ваши примеры с этой фразой. Az önök példái        честное пионерское      ’úttörő becsületszavamra, becsszó…’ E gyértelműen az úttörők fogadalomtételéből önállósult, s lett – pártvezetőket is megörökítő

„Ha felépül végül a házunk”

Kép
Pontosabban nem a miénk, hiszen az már régóta áll, hanem a szomszédos utcában – szakaszosan – készülő családi ház.  1) Здесь строится дом. Itt ház épül: ki mit csinál Преобразуйте выделенные действительные обороты в страдательные. Változtassa a cselekvő szerkezeteket szenvedőkké!       (összefoglaló a Szenvedő bejegyzésben)      Кто что делает?       Заказчик покупает участок под строительство дома.      Семья выбирает дизайн дома.      Строительная компания покупает строительный материал.      Грузовики (teherautók) привозят бетон, цемент, кирпич, черепицу, древесину для крыши.           Женщины просматривают журналы, сайты по дизайну дома.       Дизайнер интерьера (belsőépítész) выполняет разные виды работ (от выбора стройматериалов до разработки интерьера помещений) .          Бетонщик изготавливает бетонные конструкции.          Каменщик (kőműves) кладёт стены из натурального или искусственного камня.           Сварщик (hegesztő) соединяет металлические конструкции.   

Szóval kép? Litográfia

Kép
Hosszasan várakoztam, hogy majd az „első hó” apropóján közzéteszek egy havas képet. És lám, meg is érkezett az idei első havazás. Így nem marad ki a sorozatból ez az 1967-es, a moszkvai Puskin Múzeumban ( Музей изобразительных искусств им. А. С. Пушкина ) található színes kőnyomat – még akkor sem, ha szerzője, V. V. Kuljkov ( Владимир Васильевич Кульков ) kevésbé ismert művész.  1) В. В. Кульк о в «Пл о щадь Ног и на» (цветн а я литогр а фия). És egy tér fordulatos élete   M oszkva egyik legrégebbi tere (az egykori Barbár kapu tér [ пл о щадь Варв а рские Вор о та ], majd a 20. században a bolsevik harcos-politikus nevét viselő Nogin tér) az 1990-es évek legelején, miután a teret két részre osztották, kapta vissza korábbi, Szláv tér ( Слав я нская пл о щадь ) nevét. Az átnevezéssel egy időben itt avatták fel Cirill és Metod emlékművét is ( п а мятник Кир и ллу и Меф о дию ). Nem véletlen tehát, hogy ez a tér a szláv írásbeliség és kultúra napi ünnepség hagyományos helyszíne ( явл я етс