Bejegyzések

Bejegyzések megjelenítése ebből a hónapból: április 4, 2021

Hétvégi megoldáskereső ‒ совет

Kép
 A folyamatos, tehát mindennapi foglalkozás teszi eredményessé a nyelvhasználatot. Ezt segíti szombatonként a – megoldással kiegészített, különböző intenzitású – Mindennapi-sorozat is. Желаю удачи. Ни пуха ни пера В каком порядке? Milyen sorrendben illenek az igealakok a  Не __________, что не _________ ‒ _________, что не _________. ’ne attól félj, hogy nem sikerül valami, hanem attól félj, hogy meg sem próbálod’ tartalmú mondatba? A) получится → бойся → попробуешь → бойся Б) попробуешь → получится → бойся → бойся В) бойся → попробуешь → бойся → получится Г) бойся → получится → бойся → попробуешь  Дополнение к тесту Eltérő vonzatok (bővítmények) Ключ: Г Не бойся, что не получится ‒ бойся, что не попробуешь.

Reszket a fény a to-ó vizén…

Kép
…énekelte még valamikor a múlt század közepén Németh Lehel .  És hogy ez a cím miképpen hangzana oroszul, kiderül itt, a folytatásból.  Спасибо за фотку, А. 1) Отражение. Visszatükröződés, visszaverődés │tükörkép │elhárítás, kivédés, visszautasítás │visszatükrözés   Отражения яхт качались в волнах Балатона.        A jachtok visszfénye tükröződött a Balaton vizében. Егору надлежало руководить отражением атаки.       Jegornak kellett irányítania a támadás visszaverését. Дарья стояла в спальне и она увидела своё отражение в зеркале.        Darja a hálószobában állva megpillantotta önmagát a tükörben. Авторы соцреализма стремились к отражению жизни в романе. Они считали, что литература — отражение жизни.       A szocreál regényírók a valóság tükrözésére törekedtek. Úgy vélték, hogy az irodalom az élet tükrözése. Az отражение az отражать(ся)/отразить(ся) ’visszaver(ődik)’ igéből képzett főnév, az отражённый pedig melléknévi igenév. Ударение в слове « отражу » падает на слог с буквой

Az idő múlása

Kép
A  ’ mikor ’  ( когда ) kérdésre felelő néhány perc múlva , néhány perccel ezelőtt, néhány perce  típusú válaszokban oroszul a через  elöljárószó és a назад  határozószó fordul el. 1) через + винительный падеж. [...] múlva      A ч е рез után tárgyesetbe kerül az időegységet jelölő kifejezés: через (одну) секунду, две секунды, десять секунд (’egy, két, tíz másodperc múlva’) через (одну) минуту, две минуты, десять минут (’perc’) через (один) час, два часа, десять часов (’óra’) через (один) день, два дня, десять дней (’nap’) через (одну) неделю, две недели, десять недель (’hét’) через (один) месяц, два месяца, десять месяцев (’hónap’) через (один) год, два года, десять лет (’év’) через (один) век, два века, десять веков (’évszázad’)       Когда начнётся урок, концерт? (4 perc, 6 óra, 11 nap, 3 hét, 9 hónap, 1 év múlva)    ⠀ 2) назад + винительный падеж. [...] ezelőtt ~ […]      A tárgyesetben álló időegységet jelölő kifejezést követi a наз а д : (одну) секунду, две секунды, десять секу

Ünnep utáni szerda ‒ Murphyvel

Kép
Az ünnepek után gyakran kiderül, hogy sokfélébb volt a kelleténél a főétel, desszert… Nem csoda hát, ha ünnepzártával a hűtőszekrény is zár, és elegendő az étkezéshez egy vékonyan megkent, salátával enyhén díszített vajas kenyér. 1) Бутерброд и сэндвич. Szendvics A magyar nyelvben nincs különbség (a hétköznapi szóhasználatban) az ún. egy- és a kétkenyeres szendvics között. Hiszen az is szendvics, ha a vajas kenyérre sajt, szalámi, zöldségféle kerül, de az is szendvics, ha ebből a rátét ből kétszeletnyi kenyér vagy félbevágott zsemle, kifli közé kerülve betét lesz. Ám az orosz nyelv ennek az ételfélének a megnevezésére kétféle szót használ. A német Butterbrot ból lett бутербр о д [тэ] az ún. rátét es változat ( ломтик хлеба или булки с маслом, сыром, паприкой, помидорами, морковью, огурцами, колбасой, икрой ’egy megvajazott szelet kenyér sajttal, paprikával, paradicsommal, répával, uborkával, szalámival/kolbásszal, kaviárral ’ ).  Ha pedig ebből két szeletet egymásra borítunk, akkor

K2 – признаваться/признаться

Kép
Keddenként jelentkezik a K2 című folyam. A K2-nek több jelentése van: lehet hegycsúcs, filmcím, diákoknak kedden a második szünetben tartott tájékoztató. Most pedig blogbeli bejegyzés: egy-egy – folyamatos és befejezett – igepárral. Tehát ha kedd, akkor szituációt egyértelműsítő kép és nyelvhasználatot segítő példatár.  (1) ПРИЗНАВ А ТЬСЯ (НСВ) в чём, кому — спряжение   Я призна ю сь (ты призна ё шься , он призна ё тся , мы призна ё мся , вы призна ё тесь , они призна ю тся ) во всём.       Most mindent bevallok (…). Конечно, я не признал а сь в том, чего я не делала.       Természetesen azt nem vallottam be, amit nem tettem meg. Б у дешь признав а ться ?       Fogsz vallani? Либо признав а йтесь , либо идите к чёрту отсюда.        Vagy valljatok színt, vagy menjetek a csudába innen. (2)  ПРИЗН А ТЬСЯ (СВ) в чём, кому — спряжение   Я призн а юсь (ты призн а ешься , он призн а ется , мы призн а емся , вы призн а етесь , они призн а ются ) в своей слабости, чтобы стать сильней.    

Túdom, túdom, túdom...

Kép
Ki ne ismerné a vadgalamb és a szarka fészekrakásáról szóló népmese szállóigévé lett háromszoros túdom ját? De írhatom azt is, hogy mindenki képben van a népmesei vadgalamb egyre csak ismételgetett túdom jával kapcsolatban. S a téma, ami most következik, igen egyszerű lesz, hiszen csak így, csak úgy kell alkalmazni.  ...szerettemre emlékezve... 1) Слово и его значения. Egy szó sok jelentéssel A курс   szónak számos jelentése van:  → irány ( держи курс на юг ’délre tarts’ ); →  kurzus ( студенты слушают курс литературы ’irodalomkurzust vettek fel az egyetemisták’ ); →  évfolyam ( ты учишься на втором курсе ’másodéves vagy’ ); →  árfolyam ( курс рубля на сегодня к доллару, евро ’a rubel dollárhoz, euróhoz viszonyított mai árfolyama’ ); →  tanfolyam ( csak t. sz. : кто из вас занимается на курсах немецкого языка ’ki vesz részt német nyelvi tanfolyamon’ ). A ввест и в курс д е ла ког о ’eligazít, bevezet vkit vmibe’ ( введи меня в курс дела ), держ а ть в к у рсе чег о,  ког

Vasárnapi szókimondó – пасха

Kép
A Mindennapi oroszon a hét utolsó napján rendszeresen jelentkező Vasárnapi szókimondó – nevezzük rovatnak – a szavak oktatnak, a példák vonzanak alapelvet követi.  Márpedig a Mindennapi orosz győzi szóval. Каждое воскресенье в блоге «День за днём» будет опубликован так называемый «отдел» под названием Vasárnapi szókimondó, на основе «слова учат, а пример заставляет подражать».  И у блога есть слова. 1) Слово. A szó A pēsah ból lett pascha görög közvetítéssel került az ószlávba, majd az orosz nyelvbe is. Népnyelvi változata a п а ска .  A п а сха eredetileg az egyiptomi fogságból való menekülés emlékét idézi ( праздник в память избавления из египетского рабства ). A keresztények Jézus feltámadását ünneplik e nap(ok)on ( Воскрес е ние Христ о во , Св е тлое Христ о во Воскрес е ние ). Ne feledjük, hogy a воскрес е н и е ’feltámadás’ , a воскрес е н ь е pedig ’vasárnap’ . Az ünnep tartalmáról számos bejegyzést készítettem, ezek közül a Kulics a kuglóf címűt ajánlom itt, a többi a Выд