Bejegyzések

Bejegyzések megjelenítése ebből a hónapból: február 6, 2022

Hétvégi megoldáskereső ‒ название

Kép
 A folyamatos, tehát mindennapi foglalkozás teszi eredményessé a nyelvhasználatot. Ezt segíti szombatonként a – megoldással kiegészített, különböző intenzitású – Mindennapi-sorozat is. Желаю удачи. Ни пуха ни пера Как его зовут? Ki ez? Mi ez? А) снеговик Б) снежный человек В) снежок Г) снеговой хребет  Дополнение к тесту Hóember születik Ключ: А

Ez szedett, de mégsem szedett-vedett

Kép
Ha hallok, látok érdekes, izgalmas, hasznos kifejezést (és nem csak idegen nyelven), szeretem le- és megjegyezni, majd valamilyen formában alkalmazni is. Tapasztalatom szerint ez a magabiztos nyelvhasználat egyik igen egyszerű, de igen hatékony módja. 1) Сходство помогает. Segít a hasonlóság (1) Koroljovi ismerősöm önállóan, az orosz anyanyelvű családtagjai segítségével (és sok-sok utánzással, odafigyeléssel) tanult meg oroszul kommunikálni. Olyannyira kiválóan, hogy vizsgát tett, állampolgárságot szerzett – és már nemcsak magyarul, hanem oroszul is tud viccelni. Nemrégiben mesélte, hogy a felesége о́слик ’csacsi’ felkiáltását úgy rögzítette, hogy a szó kiejtése szinte megegyezik a magyar [oszlik] igével (és még arra is kitért, hogy az ос ё л ’szamár’ és az о слик szavakban máshol van a hangsúly). Szintén a fülére (és az anyanyelvére) hallgatott, amikor könnyedén megjegyezte, hogy ’az étel meg fog romlani’ . Ez ugyanis oroszul: еда будет по́ртиться , s a benne lévő ige kiejtve k

Így kezdődik… az évfordulós

Kép
Száznyolcvanöt éve – 1837. február 10-én – hunyt el Puskin ( Александр Сергеевич Пушкин ). Az Anyegin  (« Евгений Онегин ») című verses regénye 1833-ban jelent meg. Készítsenek – a szereplők nevének megadásával – képaláírást az Anyegin verses regény illusztrációihoz! 1) Как много! Hányféle kezdet! 2) А. С. Пушкин «Евгений Онегин». Anyegin A műfaja verses regény, Puskin szerint is : «... я теперь пишу не роман, а роман в стихах — дьявольская разница » [’nem regényt írok, hanem verses regényt – és ez ördögi különbség’] . Országos verseny egyik jutalmaként került hozzám az a Puskin-kötet ( А. С. Пушкин «Евгений Онегин»; Москва, 1966; художник  ‒  Л. И. Тимошенко ) , amely az első orosz nyelvű könyv lett, amit középiskolásként olvastam el.   3) Переводы. Teljes fordítások és töredékek       Anyégin Eugén , 1866 (ford. Bérczy Károly)      Anyégin Eugén , 1945 (ford. Mészöly Gedeon)      Anyegin , 1953 (ford. Áprily Lajos)      Jevgenyij Anyégin , 1992 (ford. Galgóczy Árpád)      Jevgenyij A

Mi a kapcsolat a ’kirza’ és a csizma között?

Kép
Most, hogy lassan befejeződik városunkban az egykori második szovjet laktanya hasznosítása is, eszembe jutott, milyen csizmában jártak a múlt század hetvenes-nyolcvanas éveiben az ott lévő kiskatonák (amikor bevásárláskor a tisztjeiket kísérték). Sajátos anyagú és küllemű lábbeli volt ez, amelynek anyaga magyarul – jobb híján – szurkosvászon , oroszul кирза . 1) Кирза. Bőrhelyettesítő (1)   A kirza sajátos oldattal átitatott, több- (három- vagy öt)rétegű, sűrű, erős, pamutszövet. (2) Többféleképpen – de nem bizonyítottan – magyarázzák a szó eredetét.  A népi etimológia szerint a szó a műbőr termékeket gyártó kirovi gyár kurtított nevét rejti ( кировский завод > кир- + за- > кирза ). Ám ez azért sem helytálló, mert a gyár népi neve éppen a műbőr alapján lett [iszkozs] ( искусственная кожа > ис - + кож - > искож ). Nem állja meg a helyét az a feltételezés sem, mely szerint a кирза az angol – ugyancsak anyagnevet jelentő – kersey oroszosított alakja. Van olyan próbálkoz

Mi kopácsol ott a fán?

Kép
Az erdő gyógyítóinak is nevezett madarak munkamegosztása érdekes. A tojó a tojásait az odúba rakja, ahol mindkét szülő üli a tojásokat.  Munka közben jellegzetes hangot adnak . Például a nagy fakopáncs (vagy másik nevén: tarkaharkály; большой пёстрый дятел ) hímje – különösen nászidőben – erősen dobol, kopácsol a korhadt fákon. Ez a hang akár másfél kilométerre is elhallatszik. Táplálékszerző tevékenységükkel a harkályfélék az erdei ökoszisztéma kulcsfigurái. 1)  Дятловые. Harkályfélék Дятловые, или дятлы — птицы длиной 7‒60 см и весом 7‒520 г. Характерная черта — долотообразный клюв, с помощью которого в поисках пищи или при устройстве гнезда дятлы долбят кору или древесину дерева и извлекают оттуда насекомых и их личинок. Ноги короткие, с длинными пальцами и когтями. Два пальца направлены вперёд, а два назад.  Окраска оперения разнообразна, у большинства видов яркая (чёрная, белая, зелёная, красная или пёстрая). Оба родителя  — и самка, и самец — участвуют в насиживании. Большой пёст

Adózás itt, adózás ott

Kép
Mi határozza meg, hol, melyik országban jobb élni? Közrejátszhat ebben az adó mértéke is? Nyilván vannak olyanok, akik – adókulcsokat, százalékokat hasonlítgatva – így vélekednek. De hát mennyire lehet egy mutató meghatározó? 1) Где в Европе выше налоги ?  Infografikán az európai adószint       ( инфографика ) Самый низкий налог на доходы граждан __________ , на бизнес-прибыль —  __________ , а НДС —  __________ . Ставка НДС (налог на добавленную стоимость) в Венгрии составляет  __________ % и с 1 января 2012 года является самой  __________  в Европе. Ключ: в Болгарии; в Венгрии; в Швейцарии; %; высокой  2) Газета сообщает. Az írja az újság (по материалам « Комсомолки » и « АиФ »)  В официальных выступлениях чиновники постоянно рапортуют: у нас самый маленький в мире подоходный налог — всего 13%. В сравнении с другими странами это выглядит круто. Но только на первый взгляд. На самом деле россияне платят не меньше, чем жители развитых стран.      (1)   Mit hangoztatnak az állami szervek

Heti szólás ‒ páros

Kép
Ember legyen a talpán, aki (nem szakemberként) felismeri és megnevezi az összes női és férfilábbelit. A képre egy pár bokacsizmát ( пара ботильонов ), a szólásba pedig egy pár csizmát ( пара сапог ) választottam. 1) Объяснение. Értelmező A nyelvészek között is vitatott a  сапоги   szó eredete: van, aki a szótőben a ’kémény, cső, nadrágszár’ jelentésű szláv tövet véli felfedezni; és van, aki a török sabu ’lábravaló’ szóval keresi a rokonságot. Akár így, akár úgy, a mai oroszban a szóalakok hangsúlyára kell ügyelni.       Где твой сапо́г  ‖  твои сапоги́?      Поставь этот сапог  ‖  эти сапоги́ в шкаф.       Оторвалась подошва того сапога́  ‖  оторвались подошвы тех сапо́г.       Вот, кошечка подошла к новому сапогу́  ‖  к новым сапога́м.      Щенок играет с твоим сапого́м  ‖  с твоими сапога́ми.      В левом сапоге́  ‖  в обоих сапога́х есть подкладка.  2) Фразеологизм. A frazeologizmus      (1)    два сапог а ― п а ра   ( произношение/kiejtés ) A szó szerinti fordításban a [ két c