Bejegyzések

Bejegyzések megjelenítése ebből a hónapból: szeptember 27, 2020

Helyénvaló párbeszéd – ismerkedés utcán

Kép
A Mindennapi orosz szombati sorozata a (rövid) párbeszédekkel jelentkező Helyénvaló . По субботам — русский через диалоги. Где? На улице Кто с кем? Российская девушка с иностранцем  О чём? Знакомство, кто откуда Как? Слушайте .       — Здравствуйте, девушка.      — Здравствуйте. Что?      — I don't understand. I don't speak Russian.      — А вы откуда?      — … Folytatás – természetesen innen már csak oroszul! – a Soundcloud  hanganyagának a felhasználásával,  kétféleképpen:      (1) a lány durván elutasítja a fiút;       (2) megismerkednek, és együtt indulnak tovább. Az udvariassági formulák se maradjanak ki a szövegből. Дополнительно Читать      → Mit mond?        → Helyénvaló párbeszéd – ismerkedés   Слушать, смотреть        → Знакомство (диалог)

Nomen est omen

Kép
Vajon mire gondoltak azok a szülők, akik gyereküket Szőke Barna , Kőrösi Napsugár , Nyáry Olimpia , Pék Anna , Keserű Málna névvel látták el (vagy inkább: áldották meg)? Mert bizony nemcsak a név ritmusára, hanem az elő- és utónév tartalmára is ügyelni kell, hiszen a név befolyásol(hat)ja a névviselő életét.   Magyarországon ezek az MTA Nyelvtudományi Intézet által engedélyezett, tehát választható női és férfinevek . 1) Советское имятворчество. A szovjet névalkotás A múlt század első évtizedeiben nemcsak az ország, hanem az emberek számára is új nevet találtak ki. Soha nem látott mennyiségben jöttek létre névförmedvények, kifejezve az új korszak pártja, tudománya, gazdasága iránti lelkesedést.  Nem volt tehát véletlen , hogy a hagyományos – vallási eredetű – neveket Volfrámok , Dízelek , Mediánák , Tankisták , Eszmék , Szabadságok , Ateisták , Forradalmak , Októberkék , Novemberkék , Decemberek ( Вольфрам , Дизель , Медиана , Танкист , Идея , Свобода , Атеист , Революция , Октябрина

Nemcsak tanuljuk, hanem gyakoroljuk is

Kép
A járványhelyzet hatására a munkavégzés módja is megváltozott. A digitális kapcsolattartás segítségével elterjedt a home office ( homofisz , hómofisz , hóm-ofisz ) – miként azt a 2020-ban megjelent szótár is dokumentálja (Veszelszki Ágnes: Karanténszótár. Virális tartalom; Inter-IKU, Budapest, 2020). A ’távmunka’ jelentéskörébe tartozó lexika az orosz nyelvben is bővült. 1) Удалённая рабо́та. Távmunka Többféle elnevezése van az otthonról végzett munkának: удал ё нная раб о та , раб о та на дом у , дистанци о нная раб о та , телераб о та , х о ум о фис , home office . A hétköznapi társalgásban, de még a médiában is előszeretettel használják a дом а шний о фис formát, bár legelterjedtebb és legáltalánosabb az удал ё нка . 2) Удалёнка. Távmunka       3) «ЗА» или «ПРОТИВ». PRÓ és KONTRA      (уровни С1 ‒2) С 2013 года в России регулируется удалённая работа. По Трудовому кодексу РФ удалённая работа именуется дистанционной работой. Сегодня много говорят об организации работы в режиме удалё

Eszem, ami van

Kép
A kifejtő címben az ’eszem’ nem főnév. Ezért az összetett mondat orosz változatában eltérő jelentésű, de azonos alakú két szó egy-egy alakja szerepel. Ezt járja körbe a bejegyzés... 1) Есть. A sokféle 'jeszty'       (1) A есть a cirill ábécé ’ e ’ betűjének régies elnevezése (semlegesnemű, nem ragozódó főnévként).            (2) A ’ я ем , ты ешь , он ест , мы едим , вы едите , они едят ’ ragozású ige főnévi igeneve a есть .      (3) Mondatszóként (a katonai szaknyelvben) a  есть  az ’igenis, értettem’ megfelelője.                 ‒ Свободен/уходи. ‒ Есть (leléphet! igenis!) .      (4) Főnévi igenévként számos tartalmat jelöl a  есть .              —  A ’található, van; birtokol vmit’ kifejezője (ellentéte:  нет ):                  Есть  в зале кто-нибудь  (van valaki a teremben) ?                   Есть  новости о пандемии  (vannak újabb hírek a világjárványról) ?                   Есть  о чём беспокоиться  (van miért aggódni) .                  Есть  у тебя эта книга  (megv

K2 – готовить/приготовить

Kép
Keddenként jelentkezik a K2 című folyam. A K2-nek több jelentése van: lehet hegycsúcs, filmcím, diákoknak kedden a második szünetben tartott tájékoztató. Most pedig blogbeli bejegyzés: egy-egy – folyamatos és befejezett – igepárral. Tehát ha kedd, akkor szituációt egyértelműsítő kép és nyelvhasználatot segítő példatár.  (1) ГОТ О ВИТЬ (НСВ) ø, что, кого-что — произношение и спряжение   Я гот о влю (ты гот о вишь , он гот о ви т , мы гот о вим , вы гот о вите , они гот о вят ) уроки.        Csinálom (…) a házi feladatot. Галя гот о вила на газе.        Galja gázon főzött. Люда б у дет гот о вить борщ и пельмени.        Ljuda borscsot és pelmenyit fog főzni. Гот о вь себя к трудностям.       Készülj a nehézségekre. (2)  ПРИГОТ О ВИТЬ (СВ) ø, что, кого-что — произношение и спряжение   Я приготовлю (ты приготовишь , он приготовит , мы приготовим , вы приготовите , они приготовят ) закуску.       Elkészítem (…) majd a falatkákat.   Борис Акунин пригот о вил рукопись к печати.     

Illem, etikett, protokoll

Kép
A viselkedéskultúra koronként változik, de nyelvenként is eltérhet egymástól. A legáltalánosabb udvariassági formulák összessége az illem; az etikett a társadalmi érintkezés előírásszerű rendszere; a protokoll pedig a hivatalos, diplomáciai kapcsolattartás formáinak, írott és íratlan szabályainak, szokásainak együttese. 1) Этикет тостов на официальных приёмах. A hivatalos pohárköszöntő etikettje      (на основе: Школа этикета )  _____  (a) Az első pohárköszöntő a vendéglátó kiváltsága.   _____  (b) Az üdvözlő beszéd elengedhetetlen elemei: a megszólítása, a díszvendég üdvözlése, az alkalom méltatása, a jókívánságok kifejezése. Arra viszont ügyelni kell, hogy a pohárköszöntő soha ne legyen hosszú. _____  (c) A poharat elsőként a köszöntőt mondó személy emeli magasra. Ám ha ez a poháremelés elmarad, akkor a vendégek sem nyúlhatnak a poharukhoz. _____  (d) A pohárköszöntő címzettje – nehogy úgy tűnjék, hogy egyedül iszik önmagára – csak azután emelheti szájához a poharat, miután a töb

Vasárnapi szókimondó – pókháló

Kép
A Mindennapi oroszon a hét utolsó napján rendszeresen jelentkező Vasárnapi szókimondó – nevezzük rovatnak – a szavak oktatnak, a példák vonzanak alapelvet követi.  Márpedig a Mindennapi orosz győzi szóval. Каждое воскресенье в блоге «День за днём» будет опубликован так называемый «отдел» под названием Vasárnapi szókimondó, на основе «слова учат, а пример заставляет подражать».  И у блога есть слова. 1) Слово. A szó      A паут и на ’pókháló’ a па у к ’pók’ főnév képzett alakja.      A всемирная паутина ’világháló’ a в еб ~ www szinonimája.      Az orosz паук a korai hangjegyírásban használt horogszerű jelről kapta a nevét.       A magyar pók szavunk szláv átvétel (lásd még: szlovák pavuk ). 2) Пример. Példa       Российский многосерийный криминальный детектив. Tv-sorozat Akinek kedve támad Pókháló címmel orosz krimisorozatot nézni, kukkantson bele a tizediknél többedik évad (сезон) valamely részébe (серия).  На экранах « Паутина »        А это..? Már ajánlani sem merem A Pókember