Bejegyzések

Bejegyzések megjelenítése ebből a hónapból: szeptember 29, 2019

Az autó részei

Kép
Akár vezetjük, akár utazunk benne: az autót használjuk. De tudunk-e nélküle élni? Van-e élet autó nélkül?       van       nincs       talán Можно жить без машины?       можно       нельзя       не знаю 1) Учебные карточки. Hangos képek segítik a megértést és a kiejtést       Видео. Videó 2) Visszatekintő Fut a kocsi…   Azonos néven   Aвтомобиль   Autóban   Ez nem vicc   Rajta, kezdjük, induljunk… az űrhajózás napján ЗАПОМИНАЛКА е хать ( е ду, е дешь, е дут; е хал) utazik (egyirányú, folyamatos) е здить ( е зжу, е здишь, е здят; е здил) utazik (többirányú, folyamatos) по е хать elindul, elmegy по е хали! induljunk, rajta, kezdjük el поезж а й! не е зди! utazz (el)! ne utazz (el)!

Emlékezetes emlékeztető

Kép
Az igekötő – a magyar nyelvhez hasonlóan – az orosz nyelvben is az alapige jelentését módosító nyelvelem. Emlékeztessen erre a -помн- szótövű ( корень ), -и képzős ( суффикс ), -ть főnévi igenévi végződésű (az oroszban a főnévi igenév igei forma, ezért: глагольное окончание ) п о мнить ’emlékezik, gondol vmire, vkire’ ige. 1) Глалолы. Igék       Материал составлен на основах сайта kartaslov.ru и книги «Словарь-справочник по русскому языку для иностранцев».       (1) п о мнить (НСВ) кого/что, о ком / о чём            emlékezik, gondol vkire, vmire       Насколько я помню, между ними никогда не было конфликтов.            Ha jól emlékszem, köztük soha nem volt nézeteltérés.       До сих пор я помню каждую подробность.            Mind a mai napig emlékszem minden apró részletre.       И сейчас ещё помню вкус и запах той воды!            Még most is emlékszem annak a víznek az ízére és illatára.       Ему приходится постоянно помнить, кому и что он врёт.            

„Arany országút csillogó gyémántporán...”

Kép
Az idézetben Márkus Alfréd – Harmath Imre elhíresült dalrészlete a Meseautó című filmből. A rendszám ( автомобильный номер ~ номерной знак ) alapján viszont nemcsak a „…színezüst erdők” sora, hanem az ország neve is meghatározható.  (instagram.com) 1) Позиционирование без GPS. Helymeghatározás GPS nélkül       В какой стране находится машина с автомобильным номером ..?      (1) ________________________________: 2008 ZGZ      (2) ________________________________: DN 96650      (3) ________________________________: AK 9265 AK      (4) ________________________________: AA-229-AA      (5) ________________________________: PXO 755      (6) ________________________________: SG·197 052      (7) ________________________________: С065МК│78      (8) ________________________________: BL 18 CTL      (9) ________________________________: ·MMG·418·    (10) ________________________________: KA RA 777 2) Стандартный автомобильный номер в России.     Melyek az oroszországi re

Fut a kocsi…

Kép
Az autó – autó. Viszont ma már nagyon nem mindegy, hogy az állásinterjúra milyen autóval érkezünk, mint ahogy az sem, hogy az ünnepi rendezvényen milyen kocsiból pattanunk ki, netán a családi kirándulásra készülve milyen járgányba tuszakoljuk be a holmikat, esetleg mivel járművel állunk meg a megrendelő háza előtt az elkészített, egyedi ajtókkal, ablakokkal. És az esztétikumról (valamint más efféléről) még nem is szóltunk… 1) Типы автомобилей. Autótípusok        Онлайн-тест         2) Перевод. Fordításhoz A lányom kabriót, a fiam nyitott sportautót, az apósom terepjárót akart, én egy kupét. Végül a férjem döntött: vett egy szedánt. Még szerencse, hogy nem egy furgont! Neked melyik tetszik? A ferde hátú vagy a kombi, netán az egyterű kocsi? 3) Visszatekintő Azonos néven Aвтомобиль Autóban Vladlentől Torputig „A kiskirály sem él jobban” (PS) ЗАПОМИНАЛКА кр ы тая парк о вка parkolóház автом о йка autómosó запр а вочная ст а нция

K2 – говорить/сказать

Kép
Keddenként jelentkezik a K2 című folyam. A K2-nek több jelentése van: lehet hegycsúcs, filmcím, diákoknak kedden a második szünetben tartott tájékoztató. Most pedig blogbeli bejegyzés: egy-egy – folyamatos és befejezett – igepárral. Tehát ha kedd, akkor két ige a képen! „Királyi páros” a képen .  Кембриджские на плакате (1) говор и ть что, о ком-чём, кому-чему, как       — folyamatos ige: глагол несовершенного вида ~ НСВ ’beszél, mesél…’ Сегодня я говор ю , ты говор и шь , он говор и т , мы говор и м , вы говор и те , он и говор я т по-русски. Завтра я б у ду говор и ть , ты б у дешь говорить , он и б у дут говор и ть по-немецки. Вчера он говор и л , он а говор и ла , он и говор и ли по-английски. Никому не говор и те : « Говор и , пожалуйста, помедленнее»! (2) сказ а ть что, о чём      — befejezett ige: глагол совершенного вида ~ СВ ’szól, mond vmit’ Я скаж у , ты ск а жешь , он ск а жет , мы ск а жем , вы ск а жете , он и ск а жут правду. И он сказ а л ,

Egy pétervári híd

Kép
A videóban nem hangzik el, de aki megfordult már az északi fővárosban, nagy valószínűséggel hallott az Anyicskov hídhoz mint turistanevezetességhez fűződő legendáról. A városi séta során ugyanis az idegenvezetők nem hagyják ki azt a megkuncogtató történetet, mely szerint a hídfőkön álló lovak hangos nyerítésbe kezdenek, ha szűz lány megy át a hídon… Hallotta ezt már valaki? 1) Городская легенда. Városi legenda A Nyevszkij proszpekt tengelyében, a Belinszkij és a Lomonoszov híd között helyezkedik el az első változatában a 18. században elkészített híd. Öntöttvas korlátját csikóhalak ( морские коньки ) és sellők ( русалки ) díszítik, a négy hídfőn pedig egy-egy – különböző, ló és lovasát ábrázoló – bronzszobor található. Az urban legend terjesztői tudni vélik, hogy a ( Клодт nevű) szobrászt megcsalta a felesége, ezért a felszarvazott férj – bosszúból – az egyik lószobor altestén megörökítette a csalárd férfi portréját (bár a másik változat szerint a ló lábai között nem a bűne

Vasárnapi szókimondó — кухня

Kép
A Mindennapi oroszon a hét utolsó napján rendszeresen jelentkező Vasárnapi szókimondó – nevezzük rovatnak – a szavak oktatnak, a példák vonzanak alapelvet követi. Márpedig a Mindennapi orosz győzi szóval. Каждое воскресенье в блоге «День за днём» будет опубликован так называемый «отдел» под названием Vasárnapi szókimondó, на основе «слова учат, а пример заставляет подражать».  И у блога есть слова. 1) Слово. A szó A német Küche szóval rokon  к у хня  ’konyha’ főnév ragozott alakjai: többes szám alanyesetben кухни , többes szám birtokos esetben кухонь . Az elsődleges jelentése mellett a кухня ’az ételkészítésre alkalmas helyiség bútorzata’ is, az ’ételkészítés’ is, és természetesen a ’nemzetek konyhája, konyhaművészete’ is.  2) Пример. Példa     Дверь в кухню открылась.             Какая дверь открылась?     Алексей вошёл в кухню.             Куда он вошёл?     Софья услышала голоса из кухни.              Какие она голоса услышала?     Она подошла к кухне.