Bejegyzések

Bejegyzések megjelenítése ebből a hónapból: február 19, 2017

Kinek hol jó élni?

Kép
Кому где жить хорошо? Oroszországban az első lakóparkokat Moszkvában építették fel 1995-ben. A legdrágább a főváros központjától 20 percre, a kör autópályától egy km-re lévő lévő Rubljovo (« Рублёво ») lakópark, amely 2016-ban az év lakóparkja címet is elnyerte. Itt egy 45 négyzetméteres apartman 11 millió rubelnél kezdődik; egy kicsi lakást 25 millióért lehet venni, a 360–577 négyzetméteres ára 60 és 90 millió rubel között van. Az autópályától 23 km-re fekvő, ezért olcsóbb (« Авеню ») lakóparkban már 6 873 000 rubelért hozzá lehet jutni egy 52 négyzetméteres apartmanhoz.

Шпаргалка (или шпора)

Kép
Egy kis puska

Это куклы

Kép
Машу и медведя вы уже знаете. Но с кем они гуляют? Mi a neve a Mása és a medve társaságában lévő harmadik játékfigurának? Слово « чебурахнуться » в различных диалектах значит «упасть»; слово «чебурашка» как ванька-встанька, куколка, которая сама встаёт на ноги. A Cseburaska név a ’lepottyan’ jelentésű nyelvjárási szóból ered. Az Eduard Uszpenszkij nevű orosz író által 1966-ban kitalált mesefigura „rokona” a keljfeljancsi.

Télen, nyáron: nyaralók, fürdőzők

Kép
Прочитайте рассказ Чехова « Новая дача ». Летом и зимой — Здравствуйте, — сказала Елена Ивановна и остановилась; она помолчала и спросила: — Ну, как поживаете? — Живём ничего, благодарить бога, — ответил Родион скороговоркой. — Известно, живём.

Magyarul kukac, oroszul pedig...

Kép
Gyakran írtok ímélt? A választ most a hozzászólásban lehet megírni. Вы часто отправляете сообщения [e-mail] по электронной почте ? Ответьте в комментариях. 1) редко 'ritkán' 2) никогда ( что такое « мыло »?) 'soha (mi a csuda az az emil ~ ímél?)' 3) часто 'gyakran'

Az anyanyelv nemzetközi napja

Kép
Február 21-én van az anyanyelv nemzetközi napja ( Международный день родного языка ). Az UNESCO 2017-es célkitűzése szerint a többnyelvű tanulás biztosítja a jövőt. E témában egy online teszt található itt: redmenta.com, direktcím: anyanyelv (és innen is elérhető: Az anyanyelv nemzetközi napja [vhildi.hu]). 1. Nézőpont (точка зрения) Magyarul NAGY, oroszul MÉLY hó van.      Вот, смотрИ. На Улице глубОкий снег.      (Nézd csak, milyen nagy hó van kinn.) Magyarul MagyarországON lakunk, oroszul MagyarországBAN.      Мы живЁм в ВЕнгрии.      (És ehhez kapcsolódik egy évek óta folyó nyelvészeti vita arról, hogy 'в' vagy 'на' elöljárószó van-e az Украина országnév előtt.) 2. Песня « Белым снегом, белым снегом »  1) Белым снегом, белым снегом 2) Ночь метельная ту стёжку замела, 3) По которой, по которой 4) Я с тобой, родимый, рядышком прошла. 5) Вспомни, милый, наши встречи 6) И слова любви, что ты мне говорил. 7) Почему ты те минуты, 8) Те часы свида

Масленица (farsang)

Kép
1. Az ortodox farsangi időszak ( масленица ) 2017-ben február 20-án kezdődik. A hét minden napja – meghatározott programmal – a vidámságé, a vendégjárásé. Ekkor a hívők nem fogyasztanak húst, de tejes-vajas ételeket annál inkább. Jelképe a palacsinta ( блины ) és a szalmabábu ( чучелo ).  2. Palacsintaötletek a hét minden napjára: ünnepeljük a farsangot finom ízekkel, súlygyarapodás nélkül.  Recept is van, de a képek is segítenek  ezen az oldalon . 3. A farsangi szerdához kapcsolódik a к тёще на блины [k tyósi na blinü], vagyis a ’palacsintára az anyóshoz’ kifejezés. Ez afféle pofavizit volt, hiszen ekkor a feleség anyjához kellett vendégségbe mennie a (házas)párnak. (Szita-szita péntek, szerelem csütörtök, dob szerda…) 4. Farsangi szokásként megmaradt egymás köszöntése. Egy ilyen – egész évre szóló – jókívánságot írtam én is a képre. 5. A блин balti-szláv-germán közös szóból származik. A szláv nyelvekben rokona a mlyn (cseh, szlovák), a млин (bolgár). A szerbben