Egyszerű: aki elfárad, kifárad, az igyekszik leülni. Ez a hasonlóság az alapja annak, hogy a садиться / сесть ige – az elsődleges ’ül, leül’ jelentése mellett – az elem, akkumulátor… lemerülésére is utal. 1) Примеры. Példásan Валерий заболел, у него болело горло. Весь день он слушал музыку по сотовому и смотрел сериалы по компу. → Валерий не мог говорить, потому что его голос сел . Вечером ни сотовый, ни комп не работали, потому что аккумуляторы сели . Valerij megbetegedett, fájt a torka. Egész nap csak zenét hallgatott a mobilján és sorozatokat nézett a gépén. → Nem tudott beszélni, mert elment a hangja. Este már nem működött se a telefonja, se a gépe, mert mindkettő lemerült. 2) Перевод. Fordítva — Hívtalak, de nem válaszoltál. Mi történt? — Jaj, semmi, csak lemerült a telóm. Bocs! — Gyima, nem jó a (tv-)kapcsoló! Nézz már rá! [не работает; пульт] — Semmi baj, csak lemerült az elem. — Jaj, Sári! Nem indul a kocsi! [заводитьс