Bejegyzések

Bejegyzések megjelenítése ebből a hónapból: május 9, 2021

Hétvégi megoldáskereső ‒ ребус

Kép
A folyamatos, tehát mindennapi foglalkozás teszi eredményessé a nyelvhasználatot. Ezt segíti szombatonként a – megoldással kiegészített, különböző intenzitású – Mindennapi-sorozat is. Желаю удачи. Ни пуха ни пера Не кто, а что это? Mi a képrejtvény megfejtése? Дополнение к тесту A hetedik mennyországban érzi magát Képrejtvény Izgalmas időtöltés Ключ (разгадка): (чи + слон) ‒ н = число ’szám’  

Egyenes és függő

Kép
Ha a kommunikáció során beszélőként szeretnénk megjelölni mondandónk forrását, akkor többféle nyelvi forma közül választhatunk. Vagy közvetlenül utalunk a forrásra ( Kányádi Sándor írta az egyik versében: „Dermedten áll a kis barackfa”. ), vagy közvetetten ( Kányádi Sándor azt írta az egyik versében, hogy „dermedten áll a kis barackfa”. ). Az első típus az ún. egyenes beszéd , a második pedig a függő (másik szakszóval: indirekt) beszéd . Ez utóbbi lehet: közlés , kérdés , felszólítás (tiltás, kérés).  Nyelvvizsgán B2-es szint az egyenes és a függő beszéd alkalmazása. 1) Конструкции. Nyelvi szerkezetek            (1) közlés (az idézet: kijelentő mondat) Игорь Михайлович сказал: «У меня нет новой жены». Игорь Михайлович сказал, что у него нет новой жены.              Igor Mihajlovics azt mondta: „Nincs új feleségem.”            Igor Mihajlovics azt mondta, hogy nincs új felesége. Анна Антоновна сказала Игорю Михайловичу: «Я видела вас на озере».  Анна Антоновна сказала Игорю Михайлови

Leül vagy lemerül

Kép
Egyszerű: aki elfárad, kifárad, az igyekszik leülni. Ez a hasonlóság az alapja annak, hogy a садиться / сесть ige – az elsődleges ’ül, leül’ jelentése mellett – az elem, akkumulátor… lemerülésére is utal. 1) Примеры. Példásan Валерий заболел, у него болело горло. Весь день он слушал музыку по сотовому и смотрел сериалы по компу.  → Валерий не мог говорить, потому что его голос сел . Вечером ни сотовый, ни комп не работали, потому что  аккумуляторы сели . Valerij megbetegedett, fájt a torka. Egész nap csak zenét hallgatott a mobilján és sorozatokat nézett a gépén. → Nem tudott beszélni, mert elment a hangja. Este már nem működött se a telefonja, se a gépe, mert mindkettő lemerült. 2) Перевод. Fordítva      — Hívtalak, de nem válaszoltál. Mi történt?      — Jaj, semmi, csak lemerült a telóm. Bocs!                     — Gyima, nem jó a (tv-)kapcsoló! Nézz már rá! [не работает; пульт]                     — Semmi baj, csak lemerült az elem.      — Jaj, Sári! Nem indul a kocsi! [заводитьс

Lement a nap

Kép
Már-már elkezdtem magamban idézgetni Petőfi Sándor klasszikusát… de hirtelen eszembe ötlött, hogy az „ alkonyúlat ” még csak-csak, de aztán se a „ nyári nap ”, se „ a kanyargó Tisza ” nem kapcsolódik a Balatonon tavasszal készült fényképekhez.  Így aztán vissza is tértem a prózai (vagy ki tudja?) naplementéhez.  1) Начало вечера. Már a nap is lemenőben (1) Закат ом называется не только заход солнца за линию горизонта и время захода солнца, но и конец, упадок какого-нибудь периода.  Melyik magyar ( ’alkony, alkonyat, naplemente, napnyugta’ ) szóalak illik a kiemelt orosz szövegrész helyére?       — Meddig dolgozik András?      — Mikor ért haza tegnap?      — Mit lehet csinálni, ha derült az ég?      — Miért kellett ücsörögni a verandán?      — Mit kérdezett a meglepődött kislány?    Андрей работает от восхода до заката. Вчера он вернулся домой на закате. Хотя при ясном небе можно любоваться хорошим закатом солнца, но сегодня было пасмурно. Мы сидели на веранде, потому что после заката

K2 – перезванивать/перезвонить

Kép
Keddenként jelentkezik a K2 című folyam. A K2-nek több jelentése van: lehet hegycsúcs, filmcím, diákoknak kedden a második szünetben tartott tájékoztató. Most pedig blogbeli bejegyzés: egy-egy – folyamatos és befejezett – igepárral. Tehát ha kedd, akkor szituációt egyértelműsítő kép és nyelvhasználatot segítő példatár.  (1) ПЕРЕЗВ А НИВАТЬ (НСВ) кому — спряжение   В антракте я всегда перезв а ниваю (ты перезв а ниваешь , он перезв а нивает , мы перезв а ниваем , вы перезв а ниваете , они п ерезв а нивают ) мальчику.       A színházi szünetben mindig visszahívom (…) a kisfiút. Если врач не может взять трубку, то он всегда б у дет перезв а нивать .       Ha az orvos nem tudja felvenni a telefont, mindig vissza fog hívni. Мне часто перезв а нивали и незнакомые.       Idegenek is gyakran rám csörögtek. Тут же не перезв а нивай ему.       Ne hívogasd innen! (2)  ПЕРЕЗВОНИТЬ (СВ) кому — спряжение   Я перезвон ю (ты перезвон и шь , он перезвон и т , мы перезвон и м , вы перезвон и те ,

Extraságok

Kép
Sznobok, megszállottak, szakértők, akik meghökkentő tárgyak gyűjtőivé válnak? 1) Экстравагантные виды коллекционирования. Különlegességek      (на основе текста « Коллекционирование... »)      (1)     Коллекция Санкт-Петербургского метрополитена состоит из различных суррогатов монетовидного типа, брошенных в монетоприёмники турникетов.      Melyik város gyűjtötte össze az utazáshoz felhasznált metrózsetonokat?   Ключ: Szentpétervár   (2)   Житель Санкт-Петербурга собирает шахматы. Игровые комплекты, в число которых входят и фронтовые – из винтовочных гильз, и блокадные шахматы – из картона. В его коллекции можно увидеть русские доски из уральских камней, японские – из перламутра, эфиопские, выложенные из кусочков слоновой кости…       Miből készítettek a frontkatonák sakkfigurákat?      És milyen sakkbábukkal játszottak a leningrádiak a blokád idején?      Melyik sakktábla készült kristályos kőzetből, gyöngyházból, elefántcsontból? Ключ: töltényhüvelyből; kartonból készült bábukkal; az

Vasárnapi szókimondó – сад

Kép
A Mindennapi oroszon a hét utolsó napján rendszeresen jelentkező Vasárnapi szókimondó – nevezzük rovatnak – a szavak oktatnak, a példák vonzanak alapelvet követi.  Márpedig a Mindennapi orosz győzi szóval. Каждое воскресенье в блоге «День за днём» будет опубликован так называемый «отдел» под названием Vasárnapi szókimondó, на основе «слова учат, а пример заставляет подражать».  И у блога есть слова. 1) Слово. A szó A szláv сад az óoroszban már a 11. században megjelent. A mai садиться ’ leül’ , сидеть ’ül’ igével rokon szó eredetileg arra utalt, amit elültettek, tehát a növényre. A szlovák sadiť és az orosz nyelvjárási  садить ige egyik jelentése megegyezik a köznyelvi сажать elsődleges, azaz ’ növényt ültet’ jelentésével.  Egyes számú alakjai elöl hangsúlyosak – kivéve a в -hez kapcsolt elöljárós esetet ( в сад у) ‒, a többes számúak véghangsúlyosak ( это ваши сад ы, в городе нет сад о в , дети сидели в сад а х ).  Oroszul nemcsak a házhoz tartozó, virágokkal, gyümölcsfákkal, b