Bejegyzések

Bejegyzések megjelenítése ebből a hónapból: június 12, 2022

Kérdezve kérdez június 18-án

Kép
Piros hajón vidám kormányos, Hahó, nem mehetnék veletek? Ady Endre: A ködbe-fúlt hajók Kedves Mindennapioroszozóim! Nyáron mindennap magyar és orosz kérdéspárt teszek közzé.  Legyen a kérdő mondatból – kijelentő, a félelemből – bátorság, a vágyból – megvalósítás, a válaszból – egymásra figyelés. Nyáron is. Mindennap . Veszelszkiné Huszárik Ildikó до новых встреч в сентябре

Kérdezve kérdez június 17-én

Kép
Ki volt tanítód? hol jártál iskolába? Petőfi Sándor: Arany Jánoshoz Kedves Mindennapioroszozóim! Nyáron mindennap magyar és orosz kérdéspárt teszek közzé.  Legyen a kérdő mondatból – kijelentő, a félelemből – bátorság, a vágyból – megvalósítás, a válaszból – egymásra figyelés. Nyáron is. Mindennap . Veszelszkiné Huszárik Ildikó   до новых встреч в сентябре

Kérdezve kérdez június 16-án

Kép
»A hit az élet ereje: az ember, ha egyszer él, akkor valamiben hisz... Ha nem hinné, hogy valamiért élnie kell, akkor nem élne...« Ezek a szavak, Tolsztoj szavai, járnak az eszemben, s vizsgálom, mit hiszek? Ó, örökkék ég minden felhők mögött; kiirthatatlan optimizmus! Babits Mihály: Örökkék ég a felhők mögött Kedves Mindennapioroszozóim! Nyáron mindennap magyar és orosz kérdéspárt teszek közzé.  Legyen a kérdő mondatból – kijelentő, a félelemből – bátorság, a vágyból – megvalósítás, a válaszból – egymásra figyelés. Nyáron is. Mindennap . Veszelszkiné Huszárik Ildikó   до новых встреч в сентябре  

Nyár van és nyaralunk, de…

Kép
…azért nem mindig süt hét ágra a nap, azért nem mindig lubickolunk a medencében-folyóban-tóban-tengerben, azért nem mindig rójuk a hegyeket-völgyeket, azért nem mindig vonulunk el egy másik világba csábító könyvvel olvasni. Néha bizony jó társasozni is. Hogy ennek a közösségi szórakozásnak melyek az előnyei, nem szükséges részletezni. 1) Застольные игры. Társasjátékok       (по источнику gramota.ru ) Az egyénileg, párosan, csoportosan játszható játékok szabályait igazítsuk mindig a társaság életkorához, összetételéhez, érdeklődési köréhez… Bizonyos esetben még a guglizás is a szabályok között szerepelhet.      Анаграммы. Anagramma [lámpa > pálma] Alkossunk a megadott szó betűiből (lehet a hangjaiból is) minél több újabb szót a клоун > кулон , уклон szerint.  Онлайн-помощник        Наборщик. Szógyűjtő   [lámpa > pálma; alám; álma; láp; ma; a] Az anagrammázás változata. A játékvezető megnevez egy (lehetőleg sok betűből álló) szót, a játékosok pedig e szó betűiből egy-egy szót

Ritmusosan

Kép
A ritmusérzék (fejlődése) jelentősen befolyásolja a látást, hallást, szövegértést. A nem anyanyelvvel való foglalkozás során is hasznát vehetjük a meglévő vagy a magunk által gyártott ritmusos-rímes szövegeknek.  Az is egyértelmű, hogy egy-egy-szót, szerkezetet mindig könnyebb (nem is éri meg másképp, csak) szövegkörnyezetben memorizálni, és még könnyebb rögzíteni akkor, ha összegyűjtjük mellé vagy a hasonló alakú, jelentésű nyelvi elemeket, vagy az ellentétpárokat, vagy az asszociációs körbe tartozókat.  Győződjenek meg a módszer hatékonyságáról… 1) Мнемотехники — запоминалки с верным вариантом. Memorizálás Mivel az orosz nyelvben a hangsúlynak jelentésmegkülönböztető szerepe van, ezért fontos, hogy a megfelelő hangsúllyal használjuk beszédünkben a szóalakokat.       Поставьте ударение в выделенных словах. Jelölje a kiemelt szóalak hangsúlyát!           Хочешь в тексте избежать катастр о ф?           Ставь непримерно везде апостроф .                     Чёрный с белым не берите , «да

Hivatalosan is helyesen

Kép
A hivatalos iratok megformázását – Magyarországon is, Oroszországban is – szabvány rögzíti. A 2016-ban módosított orosz szabvány 2018. július 1-jétől érvényes ( ГОСТ Р 7.0.97-2016 ). 1) В ГОСТе указано оформление абзацев, строк, шрифтов. Hivatalos dokumentumok – szabvány szerint      ‒  предпочтительными гарнитурами и размерами шрифтов для реквизитов документа являются:          Times New Roman № 13, 14; Arial № 12, 13; Verdana № 12, 13; Calibri № 14 и приближенные к ним;      ‒  при составлении таблиц допускается использование шрифтов меньших размеров;      ‒  отступ справа — 10 мм, слева, сверху и снизу — 20 мм;      ‒  абзацный отступ текста документа – 1,25 см;      ‒  заголовки разделов и подразделов печатаются с абзацным отступом или центрируются по ширине текста;      ‒  заголовок к тексту может не составляться, если текст документа не превышает 4-5 строк;      ‒  текст документа печатается через 1-1,5 межстрочных интервала;      ‒  интервал между буквами в словах – обычный;    

Heti szólás ‒ társalgási fordulat

Kép
Vendégségben feszenghetünk, de érezhetjük magunkat oldottan is. Ez utóbbi azért mennyivel kellemesebb… 1) Объяснение. Értelmező Az elöl hangsúlyos д о ма határozószó, jelentése: ’itthon, otthon; a családban; a szülőföldön’ (nem tévesztendő össze a дом ’ház’ főnév többes számú, véghangsúlyos alakjával [ На нашей улице строятся новые дом а . ]). Az is egyértelmű (nem buggyan meg tőle senki), hogy a быть ’van’ felszólító módja a будь , будьте . Most már csak az a kérdés, miként ( как ) kapcsoljuk össze e szóalakokat, hogy társalgási fordulat legyen belőlük.. 2) Фразеологизм. A frazeologizmus Nyilván így: будь как д о ма – és már otthon is érezhetjük magunkat. Vagy választhatjuk helyettesítőként a ч у вствуй себ я как д о ма mondatot is. Mindkét frazeologizmus arra utal, hogy felszabadultan, fesztelenül ( свободно, без стеснения ) töltsük az időt házon kívül. 3) Какая там разница? Mi a különbség a mondatpárok között?      Дедушка с бабушкой сидят у себя в доме.      Дедушка с бабуш