Udvarias ismerkedős
A tanplakát munkaidőben csak a munkával foglalkozzunk javaslata ellenére fogadjuk el Лена Кротова moszkvai ismerősöm megszólítással kapcsolatos szövegét. 1) Обращение к не/знакомым. «К незнакомым лично я говорю просто «Извините», если мне что-то от них надо. Говорят: «девушка», «молодой человек». «Женщина» и «мужчина» звучит несколько вульгарно. В более официальных ситуациях: «здравствуйте» или по имени-отчеству (если известно). К взрослым знакомым: «привет», «здравствуйте» и/или имя, к родственникам тоже по имени. В некоторых семьях принято по имени-отчеству к старшим, но не в моей. Я своим тетям говорю «тёть Таня», «тёть Нина». Но это немного детски звучит. По имени-отчеству называть их мне слишком официально, а по имени слишком неофициально.» Дополните перевод... Az [__1__] ember megszólítása: [__2__], [__3__],[__4__]. Hivatalos helyen: köszönés és/vagy (ha ismert, akkor) [__5__]. A felnőtt [__6__] megszólítása: [__7__]. Vannak olyan család