Bejegyzések

Bejegyzések megjelenítése ebből a hónapból: április 14, 2024

Hétvégi megoldáskereső ‒ традиция

Kép
A folyamatos, tehát mindennapi foglalkozás teszi eredményessé a nyelvhasználatot. Ezt segíti szombatonként a – megoldással kiegészített, különböző intenzitású – Mindennapi-sorozat is. Желаю удачи. Ни пуха ни пера Что отмечается в апреле? Mit ünnepelnek áprilisban? В апреле отмечается __________ . А) День народной одежды Б) День национальной одежды В) День народного костюма Г) День национального костюма Дополнение к тесту Az orosz ing   Ключ: Г

Kozmikusak

Kép
No, nem a nagyságuk, csupán a témájuk. Mert ilyen állandósult kifejezések kerültek elő, most áprilisban, az űrhajózás napjára utalva. 1) Фразеологизмы со словом « звезда ». Frazeologizmusok        в е рить в сво ю зв е зду                  a. m. hisz a saját csillagában, vis ’bízik a szerencséjében’        восход я щая звезд а                    a. m. új csillag, vis ’felfelé ível a pályája’        зв ё здный час                   a. m. csillagóra, vis ’az emberiség sorsfordító, nagyszerű pillanata’                  Stefan Zweig 1927-es Sternstunden der Menschheit ( Звёздные часы человечества , Csillagórák )                című esszékötete nyomán terjedt el        зв ё зды с н е ба хват а ть                   a. m. lekapkodja a csillagokat az égről, vis ’valami rendkívülit visz végbe, kitűnik a rendkívüli képességével’        не хват а ть зв ё зды с н е ба                   a. m. nem kapkodja le a csillagokat az égről, vis ’nem alkot nagyot; közepes a tudása’        род и ться под не

Így kezdődik… a Cvetajeva-vers

Kép
Az Oroszok Párizsban könyv szerzője (Helen Rappaport: Oroszok Párizsban . Európa Könyvkiadó, 2024, ford.: Tomori Gábor) hosszasan részletezi a párizsi emigrációba kényszerült művészek életkörülményeit, egymáshoz való viszonyát, meg-megemlítve az alkotói tevékenységüket. Marina Cvetajevát és férjét ( Мар и на Ив а новна Цвет а ева [1892–1941] и Серг е й Я ковлевич Эфр о н ) az orosz kolóniába be nem illeszkedő különcökként mutatja be, kiemelve, „ mennyire sérülékeny érzelmileg Cvetajeva, és milyen büszkeséggel, mennyire kétségbeesetten kapaszkodik az elveszített orosz szülőföld iránti örök nosztalgiába. ” (187.) Марина Цветаева — поэтесса Серебряного века, прозаик, переводчица    1) Оригинал и перевод. Eredeti és fordítás      « Руки даны мне… »                   „ Arra való a kezem... ”      (a) Выделите в тексте существительные во множественном числе. Jelöljék a versszöveg többes számú főneveit!       (б) Напишите на плакате названия частей лица. Mi az arc megjelölt részeinek az o

Valaha voltak

Kép
Minden korszaknak megvannak az újonnan létrejövő és elavuló foglalkozásai. Még a múlt század közepén sem lehetett elképzelni, hogy milyen nagy szükség lesz az informatikusokra. És manapság már arról lehet olvasni, hogy a mesterséges intelligencia megjelenése és elterjedése következtében egyáltalán nem ez a legkeresettebb munkaterület.   Messzebbre tekintve…  Ha Saint-Exupéry A kis herceg regényében a ’lámpagyújtogató’ mint foglalkozás lábjegyzet nélkül marad, jelentős tartalom sikkad el az ifjú olvasók számára. Ha az Indul a bakterház zal nem filmként, hanem Rideg Sándor-regényként találkoznak a fiatalok, külön magyarázatot igényel a címben is felbukkanó ’bakter’ szó. Ha az ötödik osztályos diákok számára nem válik egyértelművé, mit jelent Petőfi Sándor János vitéz ének második sorában a ’juhászbojtár’ , akkor a Tüzesen süt le a nyári nap sugára / Az ég tetejéről a juhászbojtárra nem hangulatidéző szöveg, hanem tartalmatlan szóhalmaz lesz. És a példák folytathatók… 1) Забытые профе

A lila orgonák…

Kép
...és a fehérek is idén (2024-ben) igen korán, március végén kezdtek nyílni. Így ebben az évben minden valószínűség szerint hiányozni fognak a hagyományos anyák napi csokorból, de a középiskolából ballagó diákok osztálytermét sem fogják ünnepivé változtatni a – nevük szerint – májusi orgonák. 1) Фильм и песня. Egy film, egy dal Egy évvel a II. világháború befejezése után készült el a Беспокойное хозяйство című szovjet filmkomédia. Mivel a magyar címbe „belefordították” az egyik főszereplő ( Тихон Петрович Огурцов ) magyarrá változtatott nevét, így a film kellően suta – Uborka, a repülőtér gyöngye – címmel került a mozikba. Az eredeti elnevezés viszont ’a különböző feladatokkal kiválóan megbirkózó, leleményes, tevékeny, nehézségek elől meg nem futamodó, sikeres mester’ megjelölésére szolgáló безпокойного дела мастер ~ мастер безпокойного дела kifejezésre utal. Márpedig a főszereplő Ogurcov a repülésben ilyen szakember.    A mozinézőket nyilván nem az uborkás cím, hanem a könnyed da

Mennyien?

Kép
Ami a magyar nyelvben határozói számnév (vagy határozóragos számnév, esetleg határozóragos melléknév), az az orosz nyelvben gyűjtőszámnév.  1) Собирательные числительные. Gyűjtőszámnevek     (a)       !     A gyűjtőszámnevek a tőszámnevekből - ой -, - ер - képzővel létrejött alakok : два > дв о е , три > тр о е , четыре > ч е тверо , пять > п я теро , шесть > ш е стеро , семь > с е меро (ritkán:  в о сьмеро, дев я теро, дес я теро ).         !     E számnevek után a főnevek  többes szám birtokos esetbe  kerülnek ( четверо детей, пятеро учеников ).         !     Nem alkothatnak grammatikai szerkezetet sem a nő-, sem a semleges-, sem az élettelent jelölő hímnemű főnevekkel, csak a személyt megnevező hímneműekkel .  A személyt jelölő hímnemű főnevekkel vagy csak a férfiakból [ ♂ ♂ ], vagy a férfiakból és nőkből vegyesen álló [ ♂ ♀ ] csoportra utalnak.         !     Leginkább a társalgási-familiáris stílusban fordulnak elő ( двое врачей ~ два врача ). Ezért kerülni kell

Szóval kép? Rajz és könyv

Kép
A befektetők az aukciókon előszeretettel keresik a festményeket és a könyveket. Legkelendőbbek – és természetesen a legdrágábbak is – Leonardo da Vinci, Picasso, Modigliani ( да Винчи, Пикассо, Модильяни ), az oroszok közül pedig Polenov, Ajvazovszkij, Siskin, Szerov, Levitan ( В. Поленов, И. Айвазовский, И. Шишкин, В. Серов, И. Левитан ). Szintén magas áron kelnek el az első kiadású könyvek ( первые издания известных авторов ) – különösen akkor, ha a szöveghez a szerző illusztrációja is társul ( самые дорогие картины уходят за 20, 30, 50, 100 миллионов, а книги — за 10-15 миллионов рублей ). 1) И рисунок, и книга. Rajz is, könyv is A Nobel-díjas (1987) költő, Brodszkij ( И о сиф Алекс а ндрович Бр о дский [ 1940–1996] ) szokása volt, hogy rajzokkal egészítette ki a leveleit, könyveit. 2023-ban kalapács alá került az egyik rajza, valamint az egyik kötete. 2) Ушли с молотка. Elkeltek В 2023 году рисунок Бродского был продан за 3,8 миллиона рублей, а редкая книга с рисунком и автографо