Bejegyzések

Bejegyzések megjelenítése ebből a hónapból: január 30, 2022

Hétvégi megoldáskereső ‒ блюдо

Kép
A folyamatos, tehát mindennapi foglalkozás teszi eredményessé a nyelvhasználatot. Ezt segíti szombatonként a – megoldással kiegészített, különböző intenzitású – Mindennapi-sorozat is. Желаю удачи. Ни пуха ни пера Что будет на обед (по анаграмме) ? Mi lesz az ebéd (az anagramma szerint) ? А) лицепапень Б) льепнодедный   В) липменье Г) летемицирь Дополнение к тесту Tegyünk rendet a szókészletben (is)   Ключ: В ( решение анаграммы : пепельница; поддельный; пельмени; лицемерить)

Adózás

Kép
Év elején változhatnak az adózási feltételek, újabb adónemek jelenhetnek meg… Itt pedig előkerül néhány adó neve – mindez leginkább hétköznapi szóhasználattal, nem közgazdasági szakgyűjteményként. 1) Налоговая система. Adórendszer Az adórendszer három legfőbb eleme: az adó ( налог ), a járulék ( взнос ), az illeték ( сбор ).  Oroszország adórendszere is adók, járulékok, illetékek, vám/díjak és egyéb befizetések összessége ( нал о говая сист е ма Росс и и — совок у пность нал о гов, взн о сов, сб о ров, п о шлин и друг и х плат ё жей ). 2) НДФЛ. Az szja  (1)   Доходы. Melyek a legfőbb (adóköteles) jövedelemforrások?     a  bérből ( доходы от заработной платы );      a  vagyontárgy eladásából ( доходы от продажи имущества );      az  ingatlan, gépjármű eladásából vagy bérbeadásából ( доходы от продажи или сдачи в аренду недвижимости, транспортного средства );      az  osztalékként kapott részesedésből ( доходы от долевого участия в деятельности организаций, полученных в виде дивидендов )

Így kezdődik… egy újságíró könyve

Kép
Anna Politkovszkaja ( Анна Степановна Политковская ) diplomataként dolgozó szülők gyerekeként született New Yorkban az 1950-es évek végén. Életrajza szerint újságíró, közéleti személyiség, emberjogi aktivista, író ( журналист, общественный деятель, правозащитник, писатель ). Moszkvában halt meg tragikus körülmények között (a lakásához tartozó liftben lőtték le) 2006-ban, amikor újságírói tevékenységének középpontjában a csecsen politikai konfliktus bemutatása állt.  Akár freudi elírásnak is tekinthetjük, hogy a neten több – egymástól is független – forrás *politovszkaja családnévvel hivatkozik rá.  Az Orosz napló ( A Russian Diary ~ [Русский дневник] ) angol nyelven jelent meg még 2007-ben. Meglepődtem, amikor néhány évvel ezelőtt megvettem az irodalmi Nobel-díjas Coetzee A barbárokra várva regényét. Ezt is – akárcsak az Orosz napló t – az Athenaeum adta ki, Szieberth Ádám fordította, a borítót is ugyanaz a személy tervezte (a kötetméret viszont eltér). Össze lehet hasonlítani... 1

Mesés könyv

Kép
Minden évben Andersen születésnapján, április 2-án tartják a gyermekkönyvek nemzetközi napját. Nekem viszont nemrégiben akadt a kezembe a Русские народные сказки című, Leningrádban 1975-ben kiadott mesekönyv. Valóban mesés, mert mesék vannak benne, és mesés azért is, mert tetszetős – az illusztrációkat egy palehi lakkfestő készítette. Valamikor réges-régen, még a múlt század nyolcvanas éveiben lett az otthoni könyvtárunk része (ugyanis abban az időben a legtöbb magyar könyvesboltban lehetett orosz nyelvű könyveket is vásárolni). Mit gondolnak, mennyibe került akkor ez a mesekönyv? Öt forintba? Ötven forintba? Ötszáz forintba?      1) Отрывок. Részlet  ( источник )       Отметьте пронумерованный список на иллюстрации! Jelölje a számmal megadott meserészletet a képen! Царь приказал спросить, кто она такая. Вот люди и спрашивают её: откуда она и чьего роду-племени? — Так и так, — говорит Алёнушка, — [1] был царь и царица , да померли, остались мы, дети:  [2]   я – царевна , да вот  [3]

Szenvedő

Kép
Mielőtt bárki megrémülne, azonnal pontosítom, hogy ez csak a cselekvővel ellentétes nyelvi szerkezet neve. A magyar nyelvben is van „szenvedő”, csak nem úgy és nem olyan, mint az orosz. Gondoljunk csak az ’ épül a ház’ vagy a ’bolt zárva van’ mondatra. 1) Страдательный оборот (пассив). A szenvedő szerkezet Az ún. cselekvő (aktív) szerkezetet csak abban az esetben alakíthatjuk szenvedővé, ha az állítmányi szerepű ige tárggyal bővíthető ( про/читать что , по/строить что ...). Alapszabályként ennek kétféle kifejezési módja van:      (1) ha a tárgyas ige folyamatos szemléletű ( глагол несовершенного вида ~ НСВ ),                 akkor az igéhez illesztett -ся szóelem mel kell belőle új igealakot létrehozni                     Вика читает   │   читала   │  будет читать книгу .                           → Книга читается   │  читалась   │   будет читаться Викой .       (2)   ha a tárgyas ige befejezett szemléletű ( глагол совершенного вида ~ СВ ),                 akkor rövid alakú s

Karácsonyról még megmaradt

Kép
Ha csak a kulcsszavakat adom meg, akkor is kitalálják, milyen cselekvésről van szó: december/január , este , hó ( esés ), udvar/terasz , csillagszóró , derű . Igen, a csillagszóró(zás) a téma.  1) Бенгальский огонь. Csillagszóró Amit a magyarban – már-már költői emelkedettséggel – ’csillagszóró’ -nak nevezünk, az az orosz nyelvben a német bengalisches Feuer tükörfordításaként [калька с немецкого языка] lett бенг а льский ог о нь ( огонёк ).  * * * És miért bengáli ez a tűz? Бенгальский?  Mert a Bengáli-öböl partján használták először ezt a pirotechnikai eszközt. * * *   Tűz vagy gyertya? Огонь или свеч(к)а? Mivel ténylegesen a fényt adó, szikrázó anyag az ún. bengáli tűz/fény, amely még masszaként kerül fel a (drót)nyélre, ezért az így elkészített eszközt – javasolják a szakemberek – célszerűbb lenne bengáli gyertyának ( бенг а льсквя свеч а) nevezni.  * * *   Mi szükséges a csillagszóró elkészítéséhez? Что содержит современный искристый бенгальский огонь (бенгальсквя свеча)? Kell

Heti szólás ‒ a látszatról, a külső megjelenésről

Kép
A Russzicizmusok. 5000 orosz szólás és kifejezés című könyv 1961-ben jelent meg a Terra (Akadémiai) Kiadónál (szerk.: Keszthelyi Ernő) . Ebben láttam a вид – nem grammatikai, nem biológiai értelemben vett, hanem – ’látkép, állapot, kilátás, külső, látszat, nézet’ jelentésű szót tartalmazó kifejezéseket. 1) Объяснение. Értelmező      A вид töve a nemzetközivé lett ’video’ , így rokon a видеть , видимо szavakkal is.  2) A frazeologizmus Составьте предложения с данным ниже выражениями. Illessze mondatba (még jobb, ha szövegbe) a következő [ Russzicizmusok. 5000 orosz szólás és kifejezés -ből idézett] állandósult szerkezeteket!      д е лать вид   ‖   alakoskodik; úgy tesz, mintha        ни под как и м в и дом ‖ semmi szín alatt semmi; körülmények között       в и дать в и ды   ‖   sokat látott és tapasztalt; világot látott; nagy élettapasztalata van; sok mindent megélt        им е ть в и ды на ког о , на что   ‖   számít vkire, vmire        в л у чшем в и де   ‖   öröm nézni; min