Lehet nevetgélni, kacarászni, heherészni, hahotázni, viháncolni nemcsak az offline, hanem az online találkozásokkor is. De miképpen jelöljük – ha nem szmájlival – a nevetést? És mit teszünk, ha nem anyanyelvünkön csetelünk? Milyen hangutánzó mondatszót használunk? 1) Смеяться. Nevetés más nyelveken ( 55555, or, How to Laugh Online in Other Languages ) 2) Смех на плакате. Melyik nevetés milyen számmal szerepel a képen? _____: по-венгерски: hahaha, hehehe, hihihi _____: по-гречески: xaxaxa _____: по-датски: ha ha, hi hi, hæ hæ, ho ho, ti hi _____: по-ирландски: haha, hehe, híhí _____: по-испански: jajaja _____: по-китайски: 哈哈 или 呵呵 _____: по-португальски (в Бразилии): huehuehue, rsrsrsrs _____: по-русски: хаха, хихи, хехе _____: по-тайски: 55555 _____: по-французски: hahaha, héhéhé, hihihi, hohoho _____: по-японски: wwwwwww 3) Это не смешно — продолжайте. N