Kot-kot-kotkodács…
…és ha nem is jut – ahogy a gyerekmondóka folytatódik – „minden napra egy tojás”, azért akad minden napra egy bejegyzés. Most éppen az állatok kommunikációjáról ( о коммуникации у животных ). 1) На разных языках. Állathangok, különböző nyelveken Кто говорит (1) «бу-бу» на японском языке, «хрум-хрум» на польском, «гройн-гройн» на французском и «нёфф-нёфф» на шведском? й) корова к) свинья л) кошка (2) по-итальянски «бау-бау», а по-испански — «гаф-гаф»? а) собака б) утка в) кот (3) по-японски «н(ь)ян-н(ь)ян»? о) корова п) гусь р) кошка Животное. A megoldás: egy újabb állat neve (a visszafelé olvasott betűjelek alapján) _____ _____ _____ 2) Ученики спрашивают. Diákok kérdezik — Ha külföldre szállítják az állatokat, az állatok megtanulják az ország nyelvét? — Van-e az állatoknak idegennyelv-tudásuk? — M