Marsak ( Саму и л Я ковлевич Марш а к [1887–1964] ) neve a múlt században sokak számára ismerős volt. Szövegeiből nemcsak gyerek-, hanem tankönyvekbe is jutott. Munkáira a klasszikus jelzővel hivatkoznak. Fordításai közül kiemelkednek Shakespeare szonettjei, Byron, Shelley, Keats versei, Lewis Carroll, Milne művei, a skót népballadák, verses mondókák. A Petőfi Sándort fordítók között szintén megtalálható a neve. 1) Начало. A kezdés В чистом поле теремок, Теремок. Он не низок, не высок, Не высок. Он не низок, не высок, Не высок, Он не узок, не широк Не широк. Шла лягушка из болота, Видит: заперты ворота. Сбила лапкою замок, Заглянула в теремок. Это что за теремок, теремок? Он не низок, не высок, не высок. Кто, кто в теремочке живёт? Кто, кто в невысоком живёт? (Заходит в теремок.) Ква-ква!.. Никого, Кроме ветра одного… (Самуил Маршак « Теремок »)