Bejegyzések

Bejegyzések megjelenítése ebből a hónapból: április 7, 2019

Ma már nem feltétlenül kell a patakban…

Kép
1) Before, after = до, после ~ было, стало = előtte, utána (és egy szócsalád) (1.1.) МЫТЬ (мою, моешь, моют; мыл) / ВЫМЫТЬ           ~ руки с мылом ’szappannal kezet mos’          ~ голову ’fejet mos’          ~ ребёнка в ванне ’gyereket kádban fürdet’          ~ пол ’felmos’          ~ посуду ’mosogat’          → дождь моет крыши ’eső áztatja a háztetőket’          → волна моет берег ’hullám mossa a partot’          → рука руку моет ’kéz kezet mos’ (1.2.) МЫТЬЁ           ~ головы ’fejmosás’          ~ посуды ’mosogatás’          ~ окон ’ablaktisztítás’          ~ золота ’aranymosás’ (1.3.) УМЫТЬ / УМЫВАТЬ ’1. mosdat, megmosdat; 2. mossa, megmossa kezét, arcát…’          →умываю руки ’mosom kezeimet’ (1.4.) УМЫВАТЬСЯ (умываюсь, умываешься, умываются; умывался) / УМЫТЬСЯ (умоюсь, умоешься, умоются; умылся) ’mosdik, megmosdik’          ~ слезами ’könny áztatja, hull a könnye’ (1.5.) УМЫВАНИЕ ’1. mosdás; 2. mosdatás’ (1.6.) МЫЛО '1. szappan; 2. ímél&

Például te, te, te…

Kép
Exempla docent – a példák tanítanak, hirdette Seneca. Legyen így. 1) Példás sorrend a képhez     Érveléskor (is) váltogathatjuk a „például”-okat.     (1) az egyik példa szerint/ilyen)     (2) mint például     (3) például     (4) tételezzük fel, képzeljük el     (5) többek között     (6) hasonló esetben     (7) példaként szolgál, példát mutat     (8) példaként     (9) szemléltető példa   (10) példa erre   (11) azaz   (12) továbbá, kiegészítve   (13) hasonló szituációban 2) Послепросмотровое упражнение.     → Для каждого случая были [__ A __], аналогии.     → Приведём [__ Б __] Андрея.     → Андрей [__ В __] для малышей.     → Я, [__ Г __], люблю свои цветы — сказала Аннушка своему мужу.                             [____] (1) в качестве примера                              [____] (2) наглядные примеры                              [____] (3) например                             [____] (4) служит примером  2) Цитаты со словом « например ».     Перевод с

A hangtalan betűk

Kép
Fontos szerepe van, bár hangértéke nincs az orosz nyelvben két betűnek.  A « ь » [ ерь ] ~ мягкий знак lágyjel az orosz ábécé 30. betűje (ilyen alakú betű még három szláv nyelvben fordul elő ( в болгарском , в белорусском , в украинском ). A « ъ » [ ер ] ~ твёрдый знак keményjel a 28. helyet kapta az orosz betűsorban (és csak egy további szláv nyelv sajátja [ буква болгарского алфавита ]). Hangértéke van, viszont azért, mert a két hangtalan között helyezkedik el az ábécében, kerüljön ide a(z) « ы » [ еры ] is, amely – akárcsak az &, @, æ, œ, fi – ligatúra (ikerbetű, azaz egybeöntött betű). 1) Мягкий знак — правила написания  (по gramatik.ru ).     (1) Mit csinál a «ь»?           — meglágyítja a mássalhangzót ( кров/кровь, мол/моль, кон/конь, жар/жарь, вес/весь, бит/бить);           — a «ж, ш, ч, щ» után nem lágyít, hanem:                » nőnemet jelöl ( рожь, тушь, мочь, вещь );                » felszólító módot zár ( режь, разрушь, прячь, морщь );      

Nem orosz mesék oroszul

Kép
A mese világnapja június 7-én, a magyar népmeséé pedig – Benedek Elek születésnapján – szeptember 30-án van. De mesére úgysem csak a napján van szükségünk... A képen: Hoffmann, Perrault, Andersen és a Grimm fivérek legismertebb meséi ( самые известные сказки Э. Т. А. Гофмана, Шарля Перро, Андерсена и братьев Гримм ).  7-го июня отмечают Международный день сказок, а 30-го сентября — День венгерской народной сказки. 1) Не русские сказки по-русски.      Melyik számú kép melyik mese illusztrációja? [____] (а) «Белоснежка (и семь гномов)» — Hófehérke és a hét törpe [____] (б) «Бременские музыканты» — Brémai muzsikusok [____] (в) «Гензель и Гретель» — Jancsi és Juliska [____] (г) «Девочка со спичками» — A kis gyufaárus lány [____] (д) «Золушка» — Hamupipőke [____] (е) «Красная шапочка» — Piroska és a farkas [____] (ж) «Мальчик-с-пальчик» — Hüvelyk Matyi [____] (з) «Сто́йкий оловя́нный солда́тик» — A rendíthetetlen ólomkatona [____] (и) «Русалочка» — A kis hableá

Anekdota(változat)

Kép
Egy réges-régi jópofa vicc, amelyből kiderül, ki az okos… A fiatal, az idős, a kulcs és a telefon, valamint a nő Еду в такси. Весело общаемся с таксистом. Вдруг на дороге голосует ( integet a taxinak ) женщина. Время позднее ( egy kicsit később ), таксист спрашивает — подхватим ( elvisszük ), если по пути ( ha ő is arra megy )? Да не вопрос ( persze, nem kérdés )! Останавливаемся — ей по пути. Ну, она садится назад ( beül hátra ). В этот момент я, продолжая общаться с таксистом, рассказываю ему старый добрый анекдот. На заводе работают молодые ( fiatalok ) и лишь один старый рабочий ( csak egyetlen idős munkás ), а директор завода ( gyárigazgató ) — другой старый. Приходит старый рабочий к директору и жалуется ( panaszkodik ), что молодые его постоянно оскорбляют ( sértegetik ), называют дураком, чурбаном ( fajankónak titulálják ) и т.п. Старик-директор вызывает ( magához rendeli ) одного из молодых и говорит: — Зачем старого рабочего дураком обзываешь? Молодой: — Я не

Taxizunk

Kép
Общаемся с таксистом. В такси 1) Párbeszédek (hangosítva)     ( 1 диалог )  – Где стоянка такси? – Стоянка такси находится на той стороне, рядом с гостиницей, сразу за углом, две минуты ходьбы.     (2 диалог ) – Можно заказать такси на сегодня на 5 утра? Мне срочно. – Можно. – Сколько ждать? – Машина в пути.     (3 диалог )  – Вам куда? – В аэропорт «Домодедово». Сколько туда ехать? – Где вы? – В отеле «Багратион» – Минут 45.     (4 диалог )  – Отвезите меня, пожалуйста, по адресу улица Пушкина, дом 86. Я должен быть дома через полчаса, ровно в 7. Езжайте самым коротким путём. – Постараюсь. Но я должен соблюдать правил дорожного движения (ПДД).     (5 диалог )  – Мне в театр. Я опоздаю на спектакль. Можно ехать побыстрее? – Нельзя. На Тверском – пробка. – Остановитесь, пожалуйста, здесь.     (6 диалог )  – У вас фиксированная оплата до аэропорта? – Нет, это такси по таксометру.     (7 диалог ) – Вы свободны? – Да. Такси свободно. – Вы не проти

Tudás(próba)

Kép
Akár nyelvi fejtörő is lehet a következő kérdés: Hányféleképpen 'tud' az orosz? Az elhamarkodott válasz szerint: csoda tudja ( как знать , знать не знаю , кто это знает ). A töprengő válasz szerint: tudok-e, képes vagyok-e erre azonnal válaszolni ( умею ли я сразу ответить , могу ли я ответить ). 1) Tudáspróba ( пороговый уровень – B1 ). Online gyakorlat a ЗНАТЬ ’tud, ismer, ért’, МОЧЬ ’tud, képes, -hat/-het’, УМЕТЬ ’tud, van képessége’ használatához a Legyen ön is milliomos! mintájára. 2) Tudásbővítés haladóknak a kartaslov.ru alapján ( для продвинутых  –  B2 ).  ̶  Я хочу ЗНАТЬ , что находится между ними.    Szeretném tudni, mi van közöttük.  ̶  Ты же не знаешь, что я плохо себя чувствую.    Hát nem tudod, hogy rosszul vagyok?  ̶  Никто, кроме соседей, не знал, как прекрасно он играл на скрипке.    A szomszédokon kívül senki sem tudta róla, milyen pompásan hegedült.  ̶  Вы не всё знаете о том, что происходит в вашем доме.    Ti nem tudtok mindent a