Bejegyzések

Bejegyzések megjelenítése ebből a hónapból: május 15, 2022

Hétvégi megoldáskereső ‒ период времени

Kép
A folyamatos, tehát mindennapi foglalkozás teszi eredményessé a nyelvhasználatot. Ezt segíti szombatonként a – megoldással kiegészített, különböző intenzitású – Mindennapi-sorozat is. Желаю удачи. Ни пуха ни пера Какое из существительных обозначает период времени? Melyik főnév utal egy napszakra? А) жмурки Б) качели В) очки Г) сумерки Дополнение к тесту Mikor vannak a fehér éjszakák Szentpéterváron (1)?   Ключ: Г

Csapat, raj, őrs

Kép
Akik voltak (még) úttörők, emlékeznek, melyik csapat tagjai voltak? Netán azt is fel tudják idézni, mi volt az őrsük neve, indulója, csatakiáltása? Visszatekintek én is a közel hatvan évvel ezelőtti történésekre, miközben elgondolkodom (és egyben derülök is) a gyermeki lelkesedésen… Dunaegyházán, az általános iskolámban Hóvirág őrsként a 2400. számú Kossuth Lajos Úttörőcsapatba tartoztunk. Kontrafaktúraként készült el az őrsi indulónk ( Hóvirág őrs, legjobb őrs, kisangyalom! Az órákon jól figyel, kisangyalom. Nem jár esze máson, csak a tanuláson, kisangyalom. ) és a Napsugár nevű rajunk indulója is ( Itt már a Napsugár, munkára hát! Dolgozz, újíts, építs, ez legyen az eszméd, meglátod, szebb lesz majd így az élet! ). A csatakiáltás kiment a fejemből… Viszont annak a selyem nyakkendőnek, amelyet hatodik osztályos koromban küldött az orosz levelezőtársam fehér-kék-piros szegélyű légipostás boríték helyett picike csomagban, emlékszem az illatára, színére, tapintására. Mit jelképez a nya

Így kezdődik… egy vaskos trilógia

Kép
1970–71-ben játszották Magyarországon John Galsworthy A Forsyte Saga családregényéből készített tv-sorozatot. Ez azért jutott eszembe, mert a címben ugyanaz a skandináv eredetű, ’történet, mese, monda’ jelentésű saga szó fordul elő, mint Vaszilij Akszjonov háromrészes könyvének orosz címében. Akszjonov rokonságában magyar szál is felbukkan, mert első feleségének az apja az orosz polgárháborúban tisztként harcoló, brassói születésű Gavró Lajos ( Лайош Гавро ~ Людвиг Матвеевич Гавро ) volt. 1) Книга открывается. Itt nyílik a könyv      Ну, подумать только — транспортная пробка в Москве на восьмом году революции!               ( Василий Аксёнов « Московская сага »)         Nahát, ki hitte volna! Forgalmi dugó Moszkvában a forradalom nyolcadik esztendejében!              (Vaszilij Akszjonov: Moszkvai történet . Európa Könyvkiadó, 2018, 7., ford.: Soproni András) 2) Числительные в заглавиях трилогии « Московская сага ». Szám a trilógiacímben      Első könyv: A tél nemzedéke ; Második kö

Hogyan írjunk?

Kép
Volt általános iskolám közösségi oldalán örömmel fedeztem fel, hogy versenyt szerveztek – szépírásból! Ez azért is nagyszerű, mert kézzel íráskor – ügyelve a szövegtartalomra és -formálásra – mozgósítani kell a megismerési, gondolkodási tevékenységeket, s ezáltal erősödik a térérzékelés, összehangoltabb lesz a kéz és a szem mozgása, finomabb a kézmozdulat, javul a ritmusérzék, nő az emlékezőtehetség, fejlődik az esztétikai érzék. Как же? Lehet ezt udvariasabban és rövidebben is. És még a kanalat, kést, villát is a helyére lehet tenni!  1) Письмо. Ez bizony az ’írás’ is és a ’levél’ is A Pechorin.net (fizetős) oroszoldal recenzióval segíti és praktikus tanácsokkal látja el a publikálni készülő szerzőket.  A George Orwell-esszéből vett javaslatokat nemcsak az alkotók, hanem a hagyományos szöveget létrehozók is hasznosíthatják.     Эссе « Политика и английский язык » — шесть правил хорошего письма от Джорджа Оруэлла. Orwell az írásról 📌 (1) Никогда не используйте метафору, сравнение или

Ez mind csak játék

Kép
A reáliák az adott kultúrához kötődő, abban gyökerező nyelvi elemek. Használatuk – vagy fordításkor a célnyelvbe való átültetésük – mindig kihívás.  Önök milyen megfelelőt találnának – hogy csak egy „édes” kérdést tegyek fel – a mákosgubá nak, a máglyarakás nak, az aranygaluská nak, a barátfülé nek?  1) Перевод непереводимого. A lefordíthatatlan fordítása?       Keressenek orosz nyelvi példát a következő reáliákhoz:      Ä  kultúra, művészet (tánc, zene): ___________________________________        Ä  mindennapi élet:           ___________________________________      Ä  étel, ital:                     ___________________________________      Ä  ruhaféle:                                                   ___________________________________      Ä  mértékegység, pénz:           ___________________________________      Ä  földrajzi fogalom:                     ___________________________________        Ä  politikai, hatalmi fogalom:           ___________________________

Fordítói galopp

Kép
Az ismerősömtől tudom, hogy könyvszerkesztőként az egyik kiemelt feladata – kiadás előtt – a kézirat és/vagy a korábbi kiadások gondos áttekintése, hogy ne következzék be szövegromlás. E munka során elkerülhetetlen a netán kimaradt szövegrészek visszahelyezése, az olvasót segítő (esetleges) jegyzetek frissítése. Fordítás esetén a kiadónak kell gondoskodnia arról is, hogy megfelelő felkészültségű szakember pontosítsa-javítsa a szövegben előforduló félrefordításokat. Úgy tűnik, mintha e követelmények közül nem mindegyiknek felelt volna meg a Helikon Kiadónál M. Nagy Miklós fordításában 2022-ben megjelent Dmitry Glukhovsky Poszt2 című regénye. Переводчик должен хорошо владеть языками. A tolmácsnak alaposan ismernie kell a nyelveket, azt is, amiről és azt is, amire fordít. (ИЯ — исходный язык ’amelyikről fordítanak’; ПЯ — переводящий язык ’amelyikre lefordítanak’) 1) Это смешно... Van, ami csak komikus…   Magyarul olvastam el a Poszt folytatásaként megírt antiutópiát, de mivel az interne

Heti szólás ‒ számítógépes

Kép
Kinek milyen nyelven érkezik rendszerüzenet a gépére, telefonjára? Itt most néhány orosz nyelvű figyelmeztető „kiírás” következik. Nem kell megijedni. 1) Объяснение. Értelmező Két kifejezést is használnak az orosz nyelvben az ’üzenet’ megjelölésére: ez a semlegesnemű сообщ е ние vagy a nőnemű н а дпись . 2) Фразеологизм. A frazeologizmus      На экране появляется надпись... Ha felirat jelenik meg a képernyőn…      Упорядочьте сообщения (начать с наименее опасного сообщения). A kevésbé veszélyestől a legveszélyesebb felé (1–8-ig)      c  Запустите тщательную проверку на вирусы.      c  Идёт установление обновления на компьютер.      c  Подготовка к настройке Windows. Не выключайте компьютер.      c  Пожалуйста, не выключайте и не отключайте компьютер / питание машины.       c  Произошёл сбой. Выключите машину и включите ещё раз.      c  Сбой настройки обновлений Windows. Отостановка изменений.      c  Сетевой кабель не подключён.       c  Убедитесь, что кабель подключён.      Вы чайни