Bejegyzések

Bejegyzések megjelenítése ebből a hónapból: december 10, 2017

Kép+regény

Kép
Что это за книга? Miféle könyv ez? 1) Mi magunk is gyárthatunk szmájlikkal címes feladványokat. Ilyen egyszerűt is:                                                                                   Гоголь « 👃 » 2) Készíthetünk – a lexikai készlet bővítésére, rögzítésére – eldöntendő kérdéseket is: 3) De összeállhat a képecskékből egy (képtelen) történet is:

Hány éves vagy? És ön valójában hány éves?

Kép
Сколько тебе лет? Сколько вам лет на самом деле? (1)  Мне не 11 (одиннадцать) лет, мне 21 (двадцать один) год. Тебе 32 (тридцать два) года. Ему 45 (сорок пять) лет; ей 51 (пятьдесят один) год.  Нам 3 (три) и 63 (шестьдесят три) года. Вам 4 (четыре) и 74 (семьдесят четыре) года. Им 80 (восемьдесят) и 90 (девяносто) лет. Mindig a (különírt) számnév utolsó eleméhez igazodik a год, года, лет (a számneveket csak 11–19-ig írjuk egybe). Ролик «Сколько тебе лет?» A kiejtés, egyeztetés gyakorlásához (mindössze 0:46) (2) Мне 18 лет ’18 éves vagyok’. Мне исполнилось 18 лет ’18 múltam’. Мне пошёл 18-ый год '17 múltam, beléptem a 18.-ba’. Мне ещё нет и 18 ’még 18 sem vagyok’. Мне чуть больше 18-и ’kicsit több, mint 18, nemrég múltam 18’. Мне за 18 лет ’18 múltam’. Мне почти 18 лет ’majdnem 18 vagyok’. Мне около 18-и лет ’olyan 18 vagyok’. Мне лет 18 ’kb. 18 vagyok’. Мне будет 18 лет, когда я закончу среднюю школу ’18 leszek’. Мне было 18 лет, когда я зак

Fordítás vs. alkotás

Kép
Перевод?! (1) Действующие лица Winnie-the-Pooh ~ Ви́нни-Пух ~ Micimackó Piglet ~ Пятачoк ~ Malacka Rabbit ~ Кролик ~ Nyuszi Kanga ~ Кенга ~ Kanga Owl ~ Филин (Сова) ~ Bagoly Tigger ~ Тигра ~ Tigris Roo ~ Крошка Ру ~ Zsebibaba Eeyore ~ Иа-Иа ~ Füles Christopher Robin ~ Кристофер Робин ~ Róbert Gida (2) Alan Alexander Milne: Winnie-the-Pooh  Алан Милн «Винни-Пух» (ford.: Б. В. Заходе́р) Alan Alexander Milne: Micimackó (ford.: Karinthy Frigyes) (3) Мультик « Винни-Пух » 

A politikus nem inas, hanem -ин-es családneve

Kép
Фамилии политических деятелей с суффиксом на -ин. 1) ПУТИН ~ Putyin A szó töve a путяй ’1. útközben született gyermek; 2. a bebugyolált; 3. az elveszett, az összezavart ember’ jelentésű szó. A nyelvészek által elfogadott szómagyarázat mellett további 62 – politikai ízléshez igazított – népi etimológiás próbálkozást is találunk az interneten. A hangsúlyra ügyelni kell, hiszen a Пу́тин családnév, a пути́н (poutine) kedvelt kanadai gyorsétel: sült krumpli sajttal, barnamártással, esetleg rákkal. A média Putyint gyakran a teljes név kezdőbetűi alapján ВВП-ként említi, ami egyben a bruttó hazai termék (валовой внутренний продукт), azaz a GDP orosz megfelelője is. És a Putyin szó nem tévesztendő össze a Penzában 2013-ban átadott nanotechnológiai park (Пензенский универсальный технопарк инновационных нанотехнологий) nevéből alkotott ПУТИН betűszóval sem. 2) ЛЕНИН ~ Lenin (a mai szabályok szerint Lenyin) A(z ál)név a Léna folyó nevéből és a hozzáillesztett -ин képzőből áll. Lenin