Bejegyzések

Bejegyzések megjelenítése ebből a hónapból: február 21, 2021

Hétvégi megoldáskereső ‒ через «о»

Kép
A folyamatos, tehát mindennapi foglalkozás teszi eredményessé a nyelvhasználatot. Ezt segíti szombatonként a – megoldással kiegészített, különböző intenzitású – Mindennapi-sorozat is. Желаю удачи. Ни пуха ни пера В каких словах пишется только «о»? Mely szavakban van csak o magánhangzó (pontosabban: o betű) ? A)  б ___ л ___ т ___ Б)  к ___ т ___ н ___ к В)  м ___ л ___ к ___ Г)  ш ___ п ___ т ___ м Дополнение к тесту K2 – переводить/перевести Macskás, cicás cukiság Élet? Erő? Egészség? Mit miben, de csak mértékkel „Ez szimplán hangzik…” Ключ: A, В  [болото котёнок молоко шёпотом]

Nagyon fáj?

Kép
A József Attila-evokáció részben vonatkozik e bejegyzésben érintett témára. Hiszen lehet még ’szurkol’ , ’aggódik’ és – legújabban, bár még szótározatlanul – ’rajong’ jelentése is a kiemelt igének. 1) Глагол «болеть». Az ige (1) Teljes ragozási sorral ( бол е ю, бол е ешь, бол е ет, бол е ем, бол е ете, бол е ют; бол е л; бол е й те ; б у ду бол е ть ) – a vonzatnak megfelelően – ezt jelenti:       ※   чем ~ (чем) ’beteg, betegeskedik’              →  Ты болеешь, я не болею. Лидочка болеет коронавирусом.       ※   за кого, за что ’szurkol, drukkol, szorít vkinek’               →  Мы болеем за школьную команду. Вы болеете за друзей и за дружбу.       ※   чем (~ о чём [rég.] ) ’aggódik vmi miatt’              →  Дядя никогда не болеет, так сказать, чужими бедами. Но тётя болела о жизни внучки.       ※   кем ’odavan vkiért, a(z érzés) betege’             → Варя болеет Вадиком.      (а) Ангина «Болела» (песня года 2004). Angina: A beteged voltam Az előadó Angina ( Ангина ), a « Фаб

Pohár a terítőn

Kép
De ki gondolta volna, hogy ilyen furfangos e két orosz főnév? A nyelvészek a nyomukra bukkantak, megfejtették, szótárba tették őket… Mi pedig előszeretettel elővesszük mindkettőt – különösen terítéskor. Most pedig itt is. 1) Этимология. Szófejtő A ск а терть (’terítő’) szláv eredetű, tulajdonképpen összetett szó: доска ’fa’ + тереть ’töröl’ > доскотерть ’asztaltörlő’ > ск а терть . A ’fatál, fából készült edény’ jelentésű, [ тостакан ] hangalakú török szó az oroszban стак а н alakot és ’pohár’ jelentést kapott. Vagyis mindkét főnév esetében az elvonás eredményeként eltűnt a szóeleji, elhomályosult до -, illetve то - elem. (Ehhez hasonló szóalkotási mód a magyar nyelvben: autóbusz > busz.) Már-már klasszikus dalocska a sokszor ajánlott « Голубой вагон », amelynek « Скатертью, скатертью / Дальний путь стелется, / И упирается прямо в небосклон » kezdetű refrénje is igazolja (itt:  magyarul és oroszul is ), hogy a скатерть – akárcsak a площадь – nőnemű főnév (egyes s

Nevetni kell, ennyi az egész…

Kép
Az egykori dalszöveg eredetijében a ’nevetni’ helyén ’ szeretni ’ fordul elő. De hát a tréfa szerethető is, nevetésre is ösztönöz, ráadásul még az idegennyelv-használatot is csinosítja.  1) По онлайн-источнику. Egy napi történésekre reagáló netes gyűjteményből       Сайт             (1) Névbe rejtve      ‒ Девушка! Вы хотите вступить с кем-нибудь в роман тические отношения?      ‒ Хочу!      ‒ Я — Роман !             ‒ Hölgyem! Szeretne Ön romantikázni?            ‒ Természetesen!            ‒ Parancsoljon! Én vagyok __________!            (2) Hasonló hangzás      Встречаются два пенсионера:      ‒ Говорят, у тебя внук разбогател? На чём поднялся?      ‒ Я не понял. Он говорит, что завёл блох в свитере…              Két nyugdíjas találkozik:            ‒ Hallom, meggazdagodott az unokád. De min?            ‒ Nem is nagyon tudom. Azt mondja, hogy ________________________________.               (’blogot indított a neten’ завёл блог в интернете ~ завёл блох в свитере ’bolhás lett a puló

K2 – видеть/увидеть

Kép
Keddenként jelentkezik a K2 című folyam. A K2-nek több jelentése van: lehet hegycsúcs, filmcím, diákoknak kedden a második szünetben tartott tájékoztató. Most pedig blogbeli bejegyzés: egy-egy – folyamatos és befejezett – igepárral. Tehát ha kedd, akkor szituációt egyértelműsítő kép és nyelvhasználatot segítő példatár.  (1) В И ДЕТЬ (НСВ) кого, что — произношение и спряжение   Я в и жу (ты в и дишь , он в и дит , мы в и дим , вы в и дите , они в и дят ) попугая.       Látom (…) a papagájt. Готовься к тому, что ты б у дешь в и деть .       Készülj arra, аmit látni fogsz. Смотрите выпуски программы « В и дели видео?» онлайн.       Nézzék online a Látták a videót? című program valamennyi kiadását. ——— (felszólító módú alakja nincs)  (2)  УВ И ДЕТЬ (СВ) кого, что — произношение и спряжение   И я ув и жу (ты ув и дишь , он ув и дит , мы ув и дим , вы ув и дите , они ув и дят ) небо в облаках.       Én is meglátom (…) a felhős eget. Инесса издали ув и дела старый родной дом.       In

Tippek a közösségi média használatához

Kép
Nemrégiben olvastam az Instagramon , hogy hamarosan megjelenik Guzel Jahina új regénye ( Гузель Яхина « Эшелон на Самарканд »). A könyvajánló izgalmas, az ajánlószöveg pedig ötletadó. 1) Вот текст. Ez a bevezetőben említett szöveg       В начале марта книга появится в магазинах. Жду и волнуюсь.   Предзаказ — по ссылке в шапке профиля. А в комментариях — аннотация к роману. Hasonlít a mínuszos hírre. Kiderül belőle, hogy __________________ (mikor) jelenik meg a __________________ (mi) ; hogy a szerző nagyon __________________ (mit csinál) és izgul; hogy a hozzászólásokban lehet a regényről __________________ (mit) olvasni; hogy az előrendelést __________________ (hol) lehet megtenni. A hol? kérdésre adott válasz: ссылка в шапке профиля , azaz  #linkinbio ~ #линкинбио . 2) Что такое шапка профиля, или био? Mi a bio? A bio az Instagram-felhasználó bemutatkozó felülete. Mivel nem hagyományos értelemben vett adatlap, ezért a megformálására, tartalmára kiemelt figyelmet érdemes (és k

Vasárnapi szókimondó – гнездо

Kép
A Mindennapi oroszon a hét utolsó napján rendszeresen jelentkező Vasárnapi szókimondó – nevezzük rovatnak – a szavak oktatnak, a példák vonzanak alapelvet követi.  Márpedig a Mindennapi orosz győzi szóval. Каждое воскресенье в блоге «День за днём» будет опубликован так называемый «отдел» под названием Vasárnapi szókimondó, на основе «слова учат, а пример заставляет подражать».  И у блога есть слова. 1) Слово. A szó Az indoeurópai tőre visszavezethető гнезд о – akárcsak a szlovák hniezdo vagy a lengyel gniazdo – tulajdonképpen összetett szó (volt: a ni ’lenn’ és a sdos ’ülés’ elemekből; rokona az angol, német nest ~ Nest ’fészek’ is). Eredeti jelentésében ’lenti ülőke’ . A szóeleji [г] megjelenését a nyelvészek sem tudják egyértelműen bizonyítani. Többes számú alakjaiban a szótő гнёзд- lesz ( На дереве мы увидели птичьи гнёзда ’madárfészkeket pillantottunk meg a fán’ . Идёт строительство гнёзд ’folyik a madárfész[k]ek építése’ . Тише – птицы на гнёздах ’halkabban, madarak ü