Bejegyzések

Bejegyzések megjelenítése ebből a hónapból: június 9, 2019

Egészségetekre!

Kép
Programajánló (kellemesen hűvös, nyári estékre). Válasszatok ennivalót és hozzávaló innivalót, üldögéljetek és beszélgessetek egy kicsit vagy hosszasan. Mielőtt azonban innátok, mondjatok egy tósztot.  1) Давайте выпьем за ваше здоровье.     Выберите еду и вино, посидите за столом. Перед тем, как выпить, произнесите тост.     Короткие тосты           «За здоровье. За вас. За любовь, за успехи, за хорошее настроение, за радость. Зa всё».           «Выпьем за хороших людей: нас так мало осталось!» 2) Hogyan hangzik a két rövid pohárköszöntő?           *  Egészségetekre. Igyunk [__1__] . A [__2__] re, [__3__] re, jókedvre, [__4__] re. [__5__] re.           * Emelem poharam a [__6__] re: vagyis [__7__] , hiszen olyan [__8__] maradtunk. 3) Видеоурок      «На здоровье! За здоровье! Будь здоров!»      Примечания:            (1) за здоровье = koccintáskor: egészségedre            (2) на здоровье = étel elfogyasztásakor: váljék egészségedre            (3) будь здоров

Szünet... de mennyi?

Kép
Június 14-ig tart a tanév. A Mindennapi orosz nem szünetel , de szünettel köszönti a vakációt. 1) Словарный запас. Készlet      (1) перер ы в ’szünet; megszakítás’; в перерыв ; обеденный перерыв ~ перерыв на обед ’ebédszünet'      (2) п а уза ’szünet; megszakítás’; в паузу      (3) кан и кулы ’iskolai szünet, szünidő’; школьные ’iskolai’, летние, весенние, осенние, зимние      (4) перем е на ’óraközi szünet’; на переме́не      (5) антр а кт ’felvonásköz, szünet’ (színházban); в антра́кте      (6) к о фе-бре́йк ~ к о фе-п а уза ’kávészünet’; на ко́фе-бре́йкe      (7) перек у р ’cigiszünet’; на перекуре      (8) перед ы шка ’szusszantás’; на переды́шке      (9)  п а уза ~ цез у ра ’szünet’ (műalkotásban)    (10)  вак а ция 'vakáció (rég.); на вакации 2) Все приведённые варианты правильны. Mindegyik jó      (1) Что мы будем делать в каникулы ~ на каникулах ~ во время каникул?            Mit csinálunk a szünetben?      (2) Мы поедем к бабушке

Forró és csokis

Kép
Nem (vagy alig) kényeztet a nyár a melegével. Ezért – habár alapvetően téli ital – nincs is jobb a borongós, évszaktévesztős időben a forró csokinál. Aki szereti, az biztosan forrón, azaz  горяч о   szereti, egy kis habbal a tetején. Нет ничег о  л у чше гор я чего шокол а да в нен а стный день. 1) Горячий шоколад.       Рецепт вкусного горячего шоколада       Ингредиенты:            1 литр молока            200 грамм шоколада (горького или молочного)            2-3 столвых ложки (без верха) крахмала (картофельного)       Приготовление:            (1) Крахмал развести в 1 стакане молока.                  A  keményítőt elkeverjük egypohárnyi tejben.            (2) Остальное молоко вылить в кастрюлю, поставить на средний огонь, добавить шоколад.                  A maradék tejet közepes lángon megmelegítjük, majd beletesszük a csokoládét.            (3) Нагревать до тех пор, пока шоколад не растворится.                  Addig hagyjuk a tűzön, amíg a csoki teljesen fe

Az élet nem habos torta?

Kép
Mit kell tenni az egyszerű munkanapokon? Erre emlékeztet a szovjet korszak plakátja – immár poháralátéten ( подставка [под горячее] ). 1) Посмотрите, пожалуйста, на плакат советской эпохи, и не забывайте – вы на работе, а не дома. Работа – не вечеринка ('buli'). 2) M(unkás m)ém mém hátán A hétfőn is dolgozóknak:  Hétfői mém A hétvégét váróknak: Мем A vasárnapra gondolóknak: Ünnep és vasárnap A hazavágyódóknak: Egyetértetek, elégedettek vagytok a pandával? Azoknak, akik tegnap – ma – feküdtek le: Csak úgy A későn fekvőknek:  „Alvó” mondatok A nehezen ébredőknek: Csak még öt perc Az optimistáknak:  Jó helyen vagy? A munkát kihívásként megélőknek:  Ünnep után A munkaholistáknak: Ütős plakát 2) Visszatekintő  Az ország napja ЗАПОМИНАЛКА день → в этот день ezen a napon неделя → на этой неделе ezen a héten месяц → в этом месяце ebben a hónapban год → в этом году ebben az évben век → в этом веке

Egy kis színes

Kép
Kell ennél több? 1) Ó, mondd A rigmusok, mondókák – de még a legegyszerűbben egymáshoz kapcsolt fogalmak (mint az orosz ige múlt idejének ’elláloli’ [-л, -ла, -ло, -ли] elemei vagy a magyar ikes ige ’emelik’ [-m, -l, -ik] ragjai) – is a tanulást segítik. Ilyen az orosz nyelvben a szivárvány hét színének sorrendjét rögzítő egymondatos ’minden vadász szeretné tudni, hol ül a fácán’ szöveg is:           К аждый о хотник ж елает з нать, г де с идит ф азан.           красный оранжевый жёлтый зелёный голубой синий фиолетовый 2) Стихотворение Роберта Рождественского. Человеку надо мало: Чтоб искал и находил. Чтоб имелись для начала Друг — один и враг — один… Человеку надо мало: Чтоб тропинка вдаль вела. Чтоб жила на свете мама. Сколько нужно ей — жила… Человеку надо мало: После грома — тишину. Голубой клочок тумана. Жизнь — одну. И смерть — одну. Утром свежую газету — С Человечеством родство. И всего одну планету: Землю!

Ünneplős

Kép
Márpedig pihenni kell! A hétköznapokat váltó vasárnap szerepe is ez (lenne), és ezt szolgálják (szolgálnák) a családi, a nemzeti, egyházi ünnepek is. 1) Праздники на плакате ( онлайн-тест ).        Ünnepek 2) Семейные традиции.       «Подтащить» слова к текстам. В каждой семье есть традиции, праздники. В семьях сами решают, какие именно отмечать. Обязательно отмечаются дни рождения. Часто к ним добавляются свадьбы, рождение и крещение детей, даты годовщин свадьбы… (1) ______________________ Семейный праздник. Его отмечают совместно с домашними, друзьями. В этот день приглашают гостей, накрывают стол, дарят подарки. А именинник (szülinapos) задует свечки, и при этом думает о своём желании. (2) ______________________ Дети пишут Деду Морозу письма, и просят его о подарках. Взрослые встречают его шумно, весело в компании, с салатами, шампанским и ёлкой. (3) ______________________ Этот праздник был учрежден в России совсем недавно, в 2008 году. Его отмечают восьмого

Szeretném, ha szeretnének

Kép
Kinek milyen ötlete van az Ady Endre-verscím orosz változatához? Segít a mém is. 1) К мему «Kрёстный отец».     (a) хотеть ’akar, szeretne’           Друг хочет пить, a я хочу есть.                A barátom inni szeretne, én pedig enni.           Пессимист сказал: выросло целое поколение, которое «ничего не хочет», ни денег, ни карьеры...                Egy pesszimista ember azt mondta, hogy felnőtt egy olyan generáció, amelyik semmit sem akar, se pénzt, se karriert…           Даша хотелa бы, чтобы вы увидели, как мы занимаемся.                Dása szeretné, ha ti meglátnátok, miképpen tanulunk.     (б) желать 'óhajt, kíván'           Клара желает гулять с Юрий.                Klára Gyurival szeretne járni.           Она желает, чтобы он приехал к ним.                Szeretné, ha a fiú eljönne hozzájuk.           Мы желаем им счастья.                Sok boldogságot/szerencsét kívánunk nekik. 2) ХОТ Е ТЬ (источник: gramota.ru )     1. кого-чего и что,