Bejegyzések

Bejegyzések megjelenítése ebből a hónapból: december 27, 2020

Hétvégi megoldáskereső ‒ Новый год

Kép
A folyamatos, tehát mindennapi foglalkozás teszi eredményessé a nyelvhasználatot.  Ezt segíti szombatonként a – megoldással kiegészített, különböző intenzitású – Mindennapi-sorozat is. Желаю удачи. Ни пуха ни пера Выберите, в каком ряду записаны символы Нового года. Melyik betűjelű az újévi jelkép? а) шампанское, матрёшка, снеговик  б) ёлка, Дед Мороз, Снегурочка в) тост, тройка, куранты г) поздравление, пирог, фейерверк Дополнение к тесту A nagyputtonyos Hóember születik Ünnepről ünnepre Hogyan telt a szilveszter? K2 helyett: pezsgő és pohár Évet záró napon Ветер перемен  (перевод: ЖЕ) Ключ: б

2021. január 1.

Kép
Пусть старый год заберёт все невзгоды и печали, а новый ― будет наполнен здоровьем, любовью и достижениями! Желаю мира, благополучия и счастья. Ещё один год остаётся в прошлом. Он был наполнен разными событиями – приятными и не очень.  Мы боролись с трудностями, сталкивались с невзгодами, но чувствуя поддержку друг друга, всегда выходили победителями. Мы не на словах, а на деле поддерживали друга, помогали делами и советами. Пускай же и наступающий год продолжит все наши добрые начинания, станет успешным, счастливым, красивым.  Поздравляю с Новым годом. *** 2020-ban átértékeltük az életfogalmaink tartalmát. Vívódtunk: befogad vagy kitaszít e testet és lelket időnként összeszorító, hitet próbáló maiság. Vívódtunk, mert „ [a] derült napokon egyáltalán nincs magassága [az égnek] – csak kéksége. Felhők kellenek hozzá, hogy magas vagy alacsony legyen. Ilyen az emberi lélek is... ”  (Pelevin: T, Európa Könyvkiadó, 2011., 17.) Azt kívánom, hozza el a most beköszöntő, régit váltó év – a félel

Évet záró napon

Kép
Legyen az elkövetkezendő új 365 nap kiszámíthatóbb, mint az összes, eddig elmúlt napunk; hozzon az előttünk álló új 12 hónap reményt és hitet a jövőben; és legyen az élet minden új perce ragyogó, vidám és bizalommal teli. Minden jót kívánok K2 helyett: pezsgő és pohár Már nyomtatásban, kötetben is Nincs újév tószt nélkül

Pohárköszöntő, két színben

Kép
A jól megválasztott, helyén elhangzó pohárköszöntő emeli a hangulatot, meghittebbé, oldottabbá teszi a társalgást. Ötletadóként közzéteszek néhány – hosszabb-rövidebb – tósztot. A képen pedig a Pantone által 2021 színének választott sárga és szürke  ‒ ragyogást, vidámságot és szilárdságot, megbízhatóságot kifejező ‒ kombinációját használtam fel. Два главных цвета 2021 года по Pantone — серый и жёлтый. Cмесь тёплых ( Illuminating ~ освещающий ~ világító, ragyogó ) и холодных тонов ( Ultimate Grey ~ безупречный серый ~ makulátlan szürke ) — сочетание оптимизма и силы.   1    Крутые поздравления с Новым годом. Tanulságos-terjedelmes újévi köszöntők       (az orosz szövegek a netfolklór részei, ezért nincs külön hivatkozás; az átdolgozás saját munkám) (1) Egy alkalommal a jónevű egyetemen végzett hallgatók meglátogatták egykori professzorukat. A beszélgetés során szóba került, ki hol dolgozik, milyen munkát végez. És a hallgatók elkezdtek panaszkodni, milyen nehézségekkel szembesülnek. A

K2 – повторять/повторить

Kép
Keddenként jelentkezik a K2 című folyam. A K2-nek több jelentése van: lehet hegycsúcs, filmcím, diákoknak kedden a második szünetben tartott tájékoztató. Most pedig blogbeli bejegyzés: egy-egy – folyamatos és befejezett – igepárral. Tehát ha kedd, akkor szituációt egyértelműsítő kép és nyelvhasználatot segítő példatár.  (1) ПОВТОРЯТЬ (НСВ) что — произношение и спряжение   Я всё повтор я ю (ты повтор я ешь , он повтор я ет , мы повтор я ем , вы повтор я ете , они повтор я ют ) крылатые слова.       Folyton csak szállóigéket ismételgetek (…). Ты танцуй, а она б у дет повтор я ть твои жесты.       Te csak táncolj, ő majd utánozza a mozdulataidat. Доктор Большаков часто повтор я л : «Дети — наше будущее!»       Bolsakov doktor azt hajtogatta: A gyerekek jelentik a mi jövőnket. Не повтор я й эксперимент с измельчителем.       Ne ismételgesd az aprítóval végzett kísérletet. (2)  ПОВТОРИТЬ (СВ) что — произношение и спряжение   Я повтор ю (ты повтор и шь , он повтор и т , мы повтор и м

„Vagy forró, vagy hideg, de sose langyos…”

Kép
Heltai Jenő kiragadott verssora vált most címmé.  1) Мне холодно, мне очень, очень холодно. Jaj, de hideg van! Fázom, megfagyok…   Rideg, karcos, didergős panasz. Kellemesebb, lágyabb, oldottabb a ’hú, de jó meleg van’  –  már a hangzása is.  (1) «Холодно» — в двух песнях. Szerelmi csalódást megörökítő két dal szól róla   (oroszul és magyarul)      Денис Клявер «Холодно» ( премьера клипа, 2018 )      «Холодно» – четвёртый сингл из альбома «Любовь-тишина». Официальный сайт Клявера .  Опускается солнце, тебя рядом нет. Монотонны гудки, тишина в ответ. Я цепляюсь за мысли, в них счастливы мы. Словно тонкие нити рвутся они. Иней по венам, признаться боюсь. Без тебя неизбежность заморозит пульс. Безнадёжно ищу взгляд в темноте. Я тебя так люблю, что холодно мне. Припев: Холодно без тебя! Что мы наделали? Холодно без тебя! Всё, во что верили, Мы потеряли, любовь не вернуть никогда! Холодно без тебя! Что мы наделали? Холодно без тебя! Всё, во что верили, Не удержали, любовь потеряли с тобой н

Vasárnapi szókimondó – перстень

Kép
A Mindennapi oroszon a hét utolsó napján rendszeresen jelentkező Vasárnapi szókimondó – nevezzük rovatnak – a szavak oktatnak, a példák vonzanak alapelvet követi.  Márpedig a Mindennapi orosz győzi szóval. Каждое воскресенье в блоге «День за днём» будет опубликован так называемый «отдел» под названием Vasárnapi szókimondó, на основе «слова учат, а пример заставляет подражать».  И у блога есть слова. 1) Слово. A szó Szó szerint ’ujjra való kariká’ -t jelent a szláv eredetű п е рстень . A (régies) перст ’ujj’ képzett alakja, így rokonságban áll a ’gyűszű’ jelentésű напёрсток szóval is. A п е рстень köves gyűrű, pecsétgyűrű, eredetileg a férfi ékszerek része. A karikagyűrű, valamint a mívesebb köves gyűrű neve: кольц о; az eljegyzési gyűrű: пом о лвочное кольц о ( кольц о для пом о лвки ); a(z arany, ezüst) jegygyűrű pedig: обруч а льное кольц о ( из з о лота, серебр а).  2) Пример. Példa A п е рстень hímnemű főnév, ragozott alakjaiban a hangsúly megmarad az első szótagon: Дима куп