Bejegyzések

Bejegyzések megjelenítése ebből a hónapból: június 21, 2020

„…nem volt babonás, de azért titkos borzongások futkároztak benne” (BM)

Kép
Valljuk be: velünk is előfordul, akárcsak Babits Mihály regényszereplőjével, hogy „ titkos borzongások futkároznak ” bennünk. De vajon segítenek-e vagy gátolnak bennünket a berögződések, a megöröklött hiedelmek, a hagyományozott babonák? 1) Магические слова? Varázsszavak?         (1) Рассыпать соль ‒ к ссоре. Kiömlött a só, veszekedés lesz De miért éppen a só? Népmesékből is ismert, de a magyar nyelv is őrzi a só „mindenhatóságát’ (ez az élet sava-borsa). Bizonyos keleti törzseknél a szerződéskötés megpecsételése, pontosabban megsózása volt a közös sótartóból vett só lenyelése. Talán ez lehet a hiedelem eredete. Manapság terjedőben az ellenhiedelem is: sokan cukrot szórnak a földre, hogy a család vidámságban, gazdagságban éljen.   A régi Oroszországban a só a gazdagságot jelképezte. Ezt példázza a szíveslátás hagyománya is ( встречать гостя «хлебом-солью ). A legnagyobb sértésnek az számított, ha a szívesen látott, tehát kenyérrel-sóval fogadott vendég kiszórta, kiöntö

Babona? Szokás? Tévhit? Hiedelem? Mágia?

Kép
Valóban mérges leszek, ha viszket az orrom? Milyen hírt kapok, ha csöng a jobb/bal fülem? Ki szid, ha ég az arcom? Össze fogok valakivel veszni, ha kiborítom a sót? Lesz-e szerencsém, ha vissza kell fordulnom az útról? Valóban nem megyek férjhez hét évig, ha összetöröm a tükröt? Figyelmeztessem-e azt, aki rálép a küszöbre, hogy megsérti a küszöb alatt lakozó ház szellemét? Érdemes-e tovább mennem, ha átszalad előttem (jobbról vagy balról) egy fekete macska?  És fogják-e lájkolni ezt a bejegyzést, ha 13 óra 13 perckor teszem közzé – ráadásul pénteken?  Ugye, lehet ezt folytatni? 1) Вера в приметы, суеверия. Előjelekben való hit, babonaság       (1) Присесть на дорожку. Útra indulás előtt egy kicsi üldögélés   Mielőtt hosszabb útra indulnának az oroszok, egy rövid időre elcsendesednek és leülnek egy székre, bőröndre. Elképzelésük szerint ugyanis így lesz szerencsés az útjuk. És miért kell ülni és például miért nem állni? Nagy valószínűséggel azért, mert a régi időkben az u

Nem valami, csak némi próbálkozás

Kép
A címben lévő ’valami’ és ’némi’ eredeti szófaja: határozatlan névmás. Miért hapax legomenon ( г а пакс ) a könyv címe? 1) Неопределённые местоимения. Határozatlan névmások       (Грамматика русского языка в иллюстрациях [К.И. Пехливанова ‒ М. Н. Лебедева. Издательство «Русский язык», 1984])       Как они образуются? Szerkezetük A кто , что , чей , какой , куда , где , откуда , как ( сколько , который )... kérdő névmáshoz kötőjellel kapcsolódnak a szóelemek:      a (1) - нибудь ~ - либо , (2) - то mint utótag;      a (3) кое -, (4) не - pedig mint előtag.       Как они употребляются? Használatuk       (1) -нибудь ~ -либо  ( кто-нибудь , что-нибудь , чей-нибудь , какой-нибудь , куда-нибудь , где-нибудь , откуда-нибудь , как-нибудь... ; a - нибудь írott irodalmi nyelvi változata a - либо ) (a) A beszélő által pontosan meg nem határozott vagy ki nem választott személyre, tárgyra, eseményre, tulajdonságra utal.  A cselekvés (többnyire) a jövőre vonatkozik; a monda

Dalban elbeszélve

Kép
Ki ne emlékezne Greguss Ágost klasszikussá lett balladameghatározására, a „ tragédia dalban elbeszélve ” sűrített szövegre? No, effélére vállakozott egy neve-feledésbe-merült szerző az orosz jellegzetességekkel kapcsolatban. Kontrafaktúrája, vagyis meglévő dallamra írott szövegecskéje emblematikus, társaságban kedvvelt énekelt, sok feldolgozású, számos regényben idézett dallá vált.  1) Orosz sztereotípiák, dalban elbeszélve       «Конфетки-бараночки»       o   „képesítő” változat ( советская рок-группа «Дилижанс» ’postakocsi’ )    o  „képtelen” változat ( Филипп Киркоров )                          Москва златоглавая, звон колокол ов.                           Царь-пушка державная, аромат пирогов.                          Припев:                           Конфетки-бараночки , словно лебеди саночки.                          Эй вы, кони залётные, слышен крик с облучка.                          Гимназистки румяные, от мороза чуть пьяные                          Грациозн

K2 – уставать/устать

Kép
Keddenként jelentkezik a K2 című folyam. A K2-nek több jelentése van: lehet hegycsúcs, filmcím, diákoknak kedden a második szünetben tartott tájékoztató. Most pedig blogbeli bejegyzés: egy-egy – folyamatos és befejezett – igepárral. Tehát ha kedd, akkor két ige a képen! (1) устав а ть   от чего, где – произношение и спряжение     — folyamatos ige: глагол несовершенного вида ~ НСВ ’elfárad, kifárad’      Я всегда уста ю (ты уста ё шь , он уста ё т , мы уста ё м , вы уста ё те , они уста ю т ) после работы.             A munka végeztével folyton elfáradok (...).      По-твоему, я тоже б у ду устав а ть от нагрузки?             Szerinted is ekkora óraszámtól el fogok fáradni?      Каждый день они устав а ли на работе.             Mindennap kifáradtak a munkában (a munkahelyemen).      Не устав а й от её селфи.             Ki ne készítsen (nehogy lefárasszon) a szelfije! (2) уст а ть  от чего, где – произношение и спряжение      — befejezett ige: глагол совершенн

Eltérő vonzatok (bővítmények)

Kép
Nagyon tudatosan kell figyelnem, hogy a köznyelvi ’a kutya ugat rám ’ helyett ne az anyanyelvjárásom szerinti ’a kutya ugat belém ’ változatot használjam.  A ragos névszóval bővített igés szerkezetek az orosz és a magyar nyelvben is több esetben eltérnek egymástól. 1) Какими падежами управляют глаголы? Ige és névszó         ЖДАТЬ КОГО-ЧЕГО         – Жди меня, жди удобного случая.             Várj rám, várd a kedvező alkalmat.         БОЯТЬСЯ КОГО-ЧЕГО        – Я боюсь собак. Мы не боимся волка.             Félek a kutyáktól. Nem félünk a farkastól.         ПО/ДУМАТЬ О КОМ-ЧЁМ          – Думай о будущем.             Gondolj a jövődre.         ПО/ЗВОНИТЬ КОМУ         – Ты уже позвонил своим друзьям?             Felhívtad már a barátaidat?         ВСТРЕЧАТЬ/ВСТРЕТИТЬ КОГО-ЧТО        – Анна встретила в театре знакомого.             A színházban Anna összefutott az egyik ismerősével.        НА/УЧИТЬ КОГО ЧЕМУ        – Жизнь его многому научила.