Nem valami, csak némi próbálkozás

A címben lévő ’valami’ és ’némi’ eredeti szófaja: határozatlan névmás.

Miért hapax legomenon (гапакс) a könyv címe?

1) Неопределённые местоимения. Határozatlan névmások
     (Грамматика русского языка в иллюстрациях [К.И. Пехливанова ‒ М. Н. Лебедева. Издательство «Русский язык», 1984])
     Как они образуются? Szerkezetük
A кто, что, чей, какой, куда, где, откуда, как (сколько, который)... kérdő névmáshoz kötőjellel kapcsolódnak a szóelemek:
     a (1) -нибудь ~ -либо, (2) -то mint utótag;
     a (3) кое-, (4) не- pedig mint előtag.

     Как они употребляются? Használatuk
     (1) -нибудь ~ -либо 
(кто-нибудь, что-нибудь, чей-нибудь, какой-нибудь, куда-нибудь, где-нибудь, откуда-нибудь, как-нибудь...; a -нибудь írott irodalmi nyelvi változata a -либо)
(a) A beszélő által pontosan meg nem határozott vagy ki nem választott személyre, tárgyra, eseményre, tulajdonságra utal. 
A cselekvés (többnyire) a jövőre vonatkozik; a mondat (többnyire) felszólító vagy kérdő. 
     Пусть кто-нибудь из вас позвонит мне завтра вечером.
           [teljesen mindegy, hogy ki, csak valaki telefonáljon közületek]
     Купи мне что-нибудь на обед.
           [mindegy, hogy mit, csak valamit vegyél ebédre]
     Можно мне взять чей-нибудь зонт?
           [elvihetem valakinek az ernyőjét]
     Поставь сюда какой-нибудь цветок.
           [tegyél ide valamilyen virágot, mindegy, hogy milyet]
(b) Pontosan még nem ismert, de várható személyre, feltételezett történésre utal.
A -то-val kifejezett tartalom nyomatékosabb.
     Боюсь, что кто-нибудь может заболеть.
           [elképzelhető, hogy valaki megbetegszik]
     Вероятно, что-нибудь случилось.
           [biztosan történhetett valami]
     Наверное, там что-то случилось.
           [száz százalék, hogy történt valami]

     (2) -то
(a) Ténylegesen meglévő, konkrét, de pontosan meg nem határozott személyre, tárgyra, eseményre, tulajdonságra utal.
A mondatbeli álltímány (többnyire) jelen vagy múlt idejű; a mondat (többnyire) kijelentő.
     Кто-то стучит.
           [kopog valaki, de nem tudom, hogy ki]
     Он что-то купил.
           [vett valamit, de nem tudom, hogy mit]
     Я нашёл чей-то зонт.
           [találtam egy ernyőt, de nem tudom, hogy kié] 
     Он подарил ей какой-то цветок.
           [virágot ajándékozott a lánynak, de nem tudom, hogy milyet] 
(b) Olyan valós, megtörtént valamire, (egykor) létező valakire utal, ami/aki nem jut a beszélő eszébe, amit/akit elfelejtett.
     Кто-то мне об этом говорил.
           [ezt már mondta valaki, csak nem rudom, hogy ki]
     Я что-то читал об этом.
           [olvastam erről valamit, csak már nem emlékszem rá]

(3) кое-
A beszélő által ismert vagy titkolt, ám a hallgató számára még ismeretlen személyre, tárgyra, eseményre, tulajdonságra utal.
      К тебе кое-кто уже пришёл.
           [te még nem tudod, de valaki már ott van nálad]
     Я тебе кое-что купила.
           [még nem mutatom meg, de vettem neked valamit]
     Я узнал кое-какие новости.
           [még nem mondom el, pedig már a fülembe jutott valami]

     Как они склоняются? Ragozásuk
(a) Az első elemet kell ragozni; az elöljárószó a névmási alakhoz kapcsolódik.
     Я позвоню кому-нибудь.
     Расскажите о чём-нибудь.
     Мама купила какую-то книгу.
     Мы пытались общаться с кем-то из наших.
(b) A második elemet kell ragozni; az elöljárószó a két elem közé illeszkedik.
     Вот он и добился кое-чего.
     Хочу тебя спросить кое о чём.
(c) Az egyalakú kérdő névmások határozatlan névmásként sem változnak. 
     Мне нужно где-нибудь спрятаться.
     Он куда-то спешил.
     Я только что кое-откуда возвратилась.

     (4) не- 
A hangsúlyos не- előtaggal egybeírt egyalakúak a következők:
     : некто ’bizonyos, valamely’
           (Некто в темном плаще ’valamiféle sötét köpenyes ismeretlen’?);
     : нечто ’valami’
           (Но тут произошло нечто странное ’itt valami szörnyűség történt’.).
A hangsúlyos не- előtaggal egybeírt, ragozható alakúak a következők:
     : некий (не́коего, не́коему, не́ким ~ не́коим, о не́коем), некая (не́кую, не́кой ~ не́коей…),
       некое (l. не́кий), некие (не́коих ~ не́ких, не́ким, не́кими, о не́ких) ’bizonyos, valamely’
           (Cуществует некий индивидуальный стиль одежды ’a ruhának van bizonyos egyéni stílusa’.
           Во всём здании чувствовалась некая солидность ’az egész épület(b)en valamiféle visszafogottság érződött’.
           Назначили к ним нового учителя истории некоего Иванова
           ’egy bizonyos Ivanovot küldtek hozzájuk történelemtanárnak.);
     : некоторый ’1. meghatározhatatlan; 2. bizonyos (lekicsinylő); 3. egyes(ek), nem mind(annyian), néhány(an) [csak t. sz.]’
           (Некоторое время все молчали ’egy ideig mindenki csendben volt’.
           У неё был некоторый опыт ’csekélyke tapasztalata volt’.
           Некоторые платья вышли из моды ’néhány új ruha már kiment a divatból’.
           Некоторые студенты уже сдали экзамены ’néhány hallgató már levizsgázott’.
           Почему бы некоторым из нас не разговаривать ’miért ne beszélgethetnénk’?);
     : несколько ’1. néhány; 2. pontosan meg nem határozott, rövidke (időre)’
           (Несколько раз в нескольких местах он выпил несколько глотков
           ’néhányszor néhány helyen felhajtott néhány kortyocskát’.
           Можно вас на несколько минут ’ráér néhány percre, van egy kis ideje’?).

     Как они склоняются? Ragozásuk
(a) A -нибудь, -то típusban az első elemet kell ragozni; az elöljárószó a névmási alakhoz kapcsolódik.
     Я позвоню кому-нибудь.
     Расскажите о чём-нибудь.
     Мама купила какую-то книгу.
     Мы пытались общаться с кем-то из наших.
(b) A кое- típusban a második elemet kell ragozni; az elöljárószó a két elem közé illeszkedik.
     Вот он и добился кое-чего.
     Хочу тебя спросить кое о чём.
(c) Az egyalakú kérdő névmásokból lett határozatlan névmások nem változnak. 
     Мне нужно где-нибудь спрятаться.
     Он куда-то спешил.
     Я только что кое-откуда возвратилась.
(d) A не- + kérdő névmás felépítésűek között vannak egyalakúak (некто, нечто) és nem egyalakúak (некий, некоторый, несколько).

     Что находится под ударением? Hangsúlyuk
(a) A -нибудь, -то, кое- fajta esetén a kérdő névmás megtartja a hangsúlyát (где́-нибудь, куда́-то, кое-кто́, кое-отку́да), habár a кое- fajtájúban az első szóelemre is kerülhet másodlagos hangsúly (ко̀е-кто́, ко̀е-отку́да).
(b) A не́- mindig hangsúlyos.

2) Местоимения с «-нибудь» и «–то». A kétféle határozatlan névmás
     Видео-урок. Videós óra

3) Упражняемся. Gyakorláshoz (A2‒B2)
           (1) [-]нибудь, (2) [-]то, (3) кое[-]
     Встретимся где-______ часов в десять.
     Давайте пойдём куда-______ в субботу!
     Завтра я тебе ______-что расскажу. Но это секрет.
     Когда-______ мы снова встретимся.
     Когда-______ люди жили в далеко друг от друга.
     Кто-______ хочет чай?
     Мне бы хотелось что-______ почитать на русском языке.
     Мне кто-______ звонил?
     Мои родители уехали куда-______ на юг.
     Нужно ли пояснять для кого-______, что такое «тачка»?
     Она была в каком-______ браке.
     Он куда-______ ушёл.
     Он стал каким-______ другим.
     Откуда-______ я вас знаю, я уверена.
     Тебе кто-______ звонил.
     Я где-______ тебя видела.
     Я как-нибудь сам справлюсь, я сейчас и так ______ с кем встречаюсь.
     Я куда-______ положила свой сотовый, и теперь не могу его найти. А, вот он!
     Я купила кое-какие вещи. Они уже в шкафу.
     Я приеду когда-______ в июне.
     Я хочу куда-______ улететь.
     – Будьте добры, два пакета молока, три пачки печенья. / – Что-______ ещё?
     – Что-______ ещё? / – Дайте, пожалуйста, сыр «Маасдам» и батон.
     «Так хорошо тогда мне вспоминать / Заросший пруд и хриплый звон ольхи (égerfa),
     Что где-______ у меня живут отец и мать...» (Сергей Есенин «Исповедь хулигана». A csavargó vallomása [Rab Zsuzsa ford.])

4) Упражняемся. Gyakorláshoz (B2‒C1)
     (1) Читать — Винни-Пух пошёл в гости, а попал в безвыходное положение (глава 02)
     (2) Смотреть — советский мультфильм
     (3) Текст с дырками (онлайн). Lyukas szöveg (online)
Как-то днём известный своим друзьям, а значит, теперь и вам, Винни-Пух (кстати, иногда для краткости его звали просто Пух) не спеша прогуливался по Лесу с довольно важным видом, ворча себе под нос новую песенку.
[…]
Ну, вот так и сочинилась песенка-ворчалка, и после завтрака Винни всё время повторял её про себя, всё ворчал и ворчал, пока не выучил её всю наизусть. Теперь он знал её всю от начала до конца. Слова в этой Ворчалке были приблизительно такие:
Тара-тара-тара-ра! / Трам-пам-пам-тарарам-пам-па! / Тири-тири-тири-ри, / Трам-пам-пам-тиририм-пим-пи!
И вот, ворча себе под нос эту Ворчалку и размышляя,— а размышлял Винни-Пух о том, что было бы, если бы он, Винни, был не Винни-Пухом, а кем-нибудь совсем-совсем другим,— наш Винни незаметно дошёл до песчаного откоса, в котором была большая дыра.
— Ага! — сказал Пух. (Трам-пам-пам-тирарам-пам-па!) — Если я что-нибудь в чём-нибудь понимаю, то дыра — это нора, а нора — это Кролик, а Кролик — это подходящая компания, а подходящая компания — это такая компания, где меня чем-нибудь угостят и с удовольствием послушают мою Ворчалку. И всё такое прочее!
Тут он наклонился, сунул голову в нору и крикнул:
— Эй! Кто-нибудь дома?
Вместо ответа послышалась какая-то возня, а потом снова стало тихо.
— Я спросил: «Эй! Кто-нибудь дома?» — повторил Пух громко-громко.
— Нет! — ответил чей-то голос.— И незачем так орать,— прибавил он,— я и в первый раз прекрасно тебя понял.
— Простите! — сказал Винни-Пух.— А что, совсем-совсем никого нет дома?
— Совсем-совсем никого! — отвечал голос.
Тут Винни-Пух вытащил голову из норы и задумался.
Он подумал так: «Не может быть, чтобы там совсем-совсем никого не было! Кто-то там всё-таки есть — ведь кто-нибудь должен же был сказать: ’Совсем-совсем никого’!»

5) Visszatekintő
Névmásítás
Enyém, tied, övé; miénk, tiétek, övék
Aki, ami, amely, amelyik
Csej-csja-csjo-csji
Medvenapos

ЗАПОМИНАЛКА
личное местоимение
személyes névmás
притяжательное местоимение
birtokos névmás
вопросительное местоимение
kérdő névmás
отрицательное местоимение
tagadó névmás
указательное местоимение
mutató névmás

Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

18 karikás

Nagy Péter Moszkvában

Az a bizonyos kis fekete