Ha hosszú, kurtítsd meg

A cím az ismert Ha rövid a kardod, toldd meg egy lépéssel! közmondás fordítottja, ám az orosz nyelvre jellemző szóalkotási módra utal. Megszámlálhatatlan, néha fejtörős példa kerül elő a jelzős szerkezetekből szót csinálóban – habár a magyar MÜSZI, IBUSZ, BARNEVÁL, ATIVIZIG, AKÖV feloldásán is el kell gondolkodni (annak, aki vagy nem nyelvész, vagy nem a múlt században született).

...mert nem olyan régen kezdődött az ovi...

1) С языком. Nyelvvel
A язык ’nyelv’ főnév és a hozzá kapcsolt melléknévből létrejött – terjedelmesnek vélt – jelzős szerkezetek módosulása a государственный язык ’hivatalos [állami] nyelv’-ből lett госязык vagy az ’idegen nyelvi óra; idegen nyelvi főiskola vagy kar’ jelentésű иностранный язык / институт или факультет иностранных языков -ből rövidült иняз.
A médiát követve tanúi lehetünk egy újabb mozaikszó keletkezésének. A szövegekben a sok szótagos контранаступление ’ellentámadás’ szó variánsai a контрнаступление ~ контранаступ ~ контрнаступ.
    Какой язык является государственным / Какие языки являются государственными 
        в Венгрии, России, Германии, США, Швейцарии, Люксембурге, Бельгии?

2) Преобразуйте текст. Rövidítsen, ahol csak lehet…
    Ismételten ajánlom a sokr.ru oldalt.
A bölcsészkar a városközpontban nem messze az állatkórháztól és az egykori pedagógiai főiskolától 
– egy áruház és egy papírt és írószereket is árusító élelmiszerbolt mellett – található.
Филологический факультет находится в центре города, недалеко от ветеринарной больницы и бывшего педагогического института, рядом с универсальным магазином и торгующим канцелярскими товарами магазином.
Okszana tanszékvezető, Artyom pedig tanszékvezető-helyettes. Okszana már professzor, harminc éve dolgozik, ezért ő még emlékezik arra, milyen tantárgy volt a dialektikus materializmus. Artyom viszont, bár gondosan őrzi a tízéves diákigazolványát, nem szeret a testnevelésórákról beszélni, de mindig örömmel mesél a túrákról és a filmekről.
Оксана — заведующая кафедрой, а Артём — заместитель заведующего кафедрой. Оксана профессор, работает тридцать лет, поэтому до сих пор помнит, что такое диалектический материализм. Артём же, хотя и бережно хранит свой десятилетний студенческий билет, не любит рассказывать об уроках физической культуры, зато с удовольствием повествует о туристических походах и художественных фильмах.
Tegnap az egyik terem felújításához szükséges színesfém és pótalkatrész nem érkezett meg a tengeri kikötőből. Ezért mindketten (Okszana és Artyom) felkerestek egy jogi céget. A főkönyvelő megerősítette, hogy a számlát kifizették a Kuznyecki szénmedencében működő, nehézgépgyártással is foglalkozó cégnek.
Вчера из морского порта не прибыли цветной металл и запасные части, необходимые для капитального ремонта одного из залов. Поэтому они оба (Оксана и Артём) обратились в юридическую фирму. Главный бухгалтер подтвердил, что счёт был оплачен работающей в Кузнецком угольном бассейне компании, которая также занимается тяжёлым машиностроением.
A céggel folytatott telefonálásnak köszönhetően a gond egykettőre megoldódott, ugyanis csak annyi történt, hogy a szállítmány nem a tengeri, hanem a folyami kikötőben van.
Благодаря телефонному разговору с компанией проблема была решена одним махом, поскольку всё дело было в том, что груз оказался не в морском, а в речном порту.
Ezt követően Okszana még részt tudott venni a doktori tanács munkájában, utána pedig otthon meghallgatta a házbizottság online beszámolóját, éjszaka pedig elküldte (bár ezt nem tartja helyénvalónak és illőnek) az e-maileket a választási bizottság tagjainak.
После этого Оксана смогла принять участие в работе диссертационного совета, затем дома прослушала онлайн-отчёт домового комитета, а ночью отправила (хотя и не считает это целесообразным и подходящим) электронную почту (и-мейлы) членам избирательной комиссии.
Artyom előbb felhívta a katonai tudósító bátyját, majd kocsival elment a kislányáért az óvodába, ahol az óvónők megállás nélkül panaszkodtak a közétkeztetésre (de hát mit tud tenni ez ellen egy felsőoktatási intézmény docense?). Este pedig még sikerült kijavítania a holnap megtárgyalandó kollektív szerződés szövegét.
Артём сначала позвонил брату, военному корреспонденту, а потом заехал за дочерью в детский сад, где воспитательницы беспрестанно жаловались на общественное питание (но что может сделать с этим доцент высшего учебного заведения?). Вечером он успел подкорректировать текст коллективного договора, который будет обсуждаться завтра.

Шпаргалка

3) Кто это? Ki a военкор?
    (1) военный корреспондент
    (2) 
военный король
    (3) военный корректор
Ключ: 1
4) Соберите известные для вас аббревиатуры. Milyen (orosz nyelvi) mozaikszókat ismernek, használnak?

5) Visszatekintő

6) Végszó
     заведующий кафедрой  ’tanszékvezető’ 
A hímnemű (ezért hivatalosabb stílusú) megjelölés női párja a заведующая кафедрой; összetett szóvá sűrített változata a завкафедрой – ez egyalakú (vagyis nem kell ragozni), legösszezsugorítottabb megfelelője a társalgásnyelvi завкаф és a kiejtést követő зафкаф.
Об эпидемии заявил и завкафедрой биохимии. Юрий стал завкафедрой информационных технологий. Лекцию о пользе современных маргаринов прочитал Олег Баранов, профессор, завкафедрой фармакологии. 

Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

18 karikás

Nagy Péter Moszkvában

Az a bizonyos kis fekete