Szóval kép? Csónakos

Olyan derűsnek hat ez a múlt századi festmény... 
Rápillantva azonnal a Ring a csónak, galambom, ne félj benne. / Jól vigyázok én az evezőre… dalt kezdjük el dudorászni.  
És ha elmélyültebben szemléljük meg a képet, akkor felelevenednek Vajda János Nádas tavon című versének lágy hangzású sorai: Fönn az égen ragyogó nap. / Csillanó tükrén a tónak, / Mint az árnyék, leng a csónak. // Mint az árnyék, olyan halkan, / Észrevétlen, mondhatatlan / Andalító hangulatban.


1) Виктор Семёнович Зинов (1908–1992). Egy könnyed ecsetkezelésű festő és remek grafikus
Viktor Zinov az impresszionizmusra, pointillizmusra emlékeztető, azt visszaidéző képeivel (его картины близки к импрессионизму и пуантилизму) a táj és ember kapcsolatának megörökítője. A KirándulásПрогулка», 1955) című festménye a szocialista realizmus példatárába is beleillik.  

2) Опишите картину. Вставьте подходящие слова в текст. Szövegpótlás a képleírásban
Стоит солнечный __________ день. __________ ясное, голубое с лёгкими облаками.
__________ очень спокойная, ярко переливается. На __________ плане по __________ плывёт лодка. В __________ сидят __________ человека: двое мужчин, __________ женщины, т. е. две пары. Все они молоды. __________ в передней части лодки держит вёсла. Женщина в __________ платье в конце лодки играет на __________. Другая пара сидит в середине лодки. На женщине __________ платье, на __________ костюм и летняя __________.
На __________ плане слева на берегу — холмы, а вдали __________ виднеется маленькая лодка.
__________ яркие, тёплые, напоминают солнце. Картина «__________» кажется мирной и спокойной.
Подсказка: летний │ Небо │ Вода │ переднем │ озеру │ ней │ четыре │ две │ Мужчина │ белом │ гитаре │ жёлтое │ мужчине │ шляпа │ заднем │ справа │ Цвета │ Прогулка 

3) Képes lapok

4) Végszó
     пуантилизм  ’pointillizmus’
Nem része az alapszókészletnek, de a mássalhangzó-jelölés miatt érdemes rá felfigyelni. A francia рointillisme ’impresszionizmushoz kapcsolódó festészeti irányzat/eljárás, amely szerint a képet apró, pontszerű ecsetvonásokkal készítik el’. A magyar nyelvi betűképe: pointillizmus, hangalakja: [poentilizmus]. Az orosz megfelelője a kiejtéskövető пуантилизм
В центре культуры и искусств появилась работа, сделанная в стиле пуантилизма. 
Экспозиция рассказывает о творческих исканиях художника в пуантилизме.
 
◙ ◙ ◙
A digitalizáció következtében (vagy eredményeként) gondolkodásmódbeli változás zajlik, hiszen nem csak – vagy nem elsősorban – hagyományos értelemben vett betűkkel, hanem leginkább képekkel szembesülünk. Ezért szorul Márai Sándor (1943-as Füves könyv-beli) „csak az ember olvas” klasszikus megállapítása immár kiegészítésre: csak az ember olvas nyomtatott könyvből és/vagy internetes felületről.
Ezt a technikai-technológiai lehetőséget azonban mindenképpen célszerű hasznunkra fordítani. Így is, mint e vasárnaponként jelentkező, képzőművészeti alkotásokra épülő bejegyzéssorozatban. A képhez illesztett feladatok, kérdések a különböző szövegszintek (szavak, szókapcsolatok, mondatok, bekezdések, szövegegész) megértését segítik.
A meglévő háttértudásunk és a képi információk együttes alkalmazásával ugyanis megerősödik a szó szerinti, az értelmező, a bíráló, az alkotó szövegértésünk. 

Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

18 karikás

Az a bizonyos kis fekete

Kulics a kuglóf