A magyar kultúra napja

22 января – День венгерской культуры с 1989 года. В этот день (в 1823 году) Ференц Кёльчеи закончил «Himnusz». В 1844 году Ференц Эркель написал к нему музыку. 

A magyar kultúra napja: tisztelgés
az 1823. január 22-én befejezett Hymnus és szerzője, Kölcsey Ferenc előtt. 

A magyar himnusznak több orosz fordítása is van; legismertebb az 1954-es, Martinov-féle változat. 1985-ben Kiskőrösön [в Кишкёрёшe] egy Petőfi-fordítókat bemutató szoborparkot hoztak létre. Itt kapott helyet Leonyid Martinov mellszobra is. Különlegessége, hogy a világon ez az egyetlen, Martinovot ábrázoló szobor [памятник Л. Мартынову].

Melyik fordításszöveg énekelhető jobban?

Nyelvi figyelő:
A Kirillov-változatban a ’Венграм руку протяни’ félrefordítás. Kölcsey ugyanis e-ző nyelvjárású volt. Ezért az eredeti ’Nyújts feléje védő kart’ ténylegesen ’nyújts föléje’. Képzeljük csak el a gesztust! Nyújthatja-e isten velünk azonos szintről a kezét?

Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

18 karikás

Nagy Péter Moszkvában

Szoborrá vált betű