Хорошо бы... Jó lenne…


Lustálkodik, tétlenkedik, ölbe tett kézzel ül, az ujját sem mozdítja, elterül, lazít. 

Oroszul: бездельничать, бездействовать, сидеть сложа руки, пальцем не шевельнуть, слоняться без дела, кейфовать.


De ugyanezt teszi az is, aki úgy ül, mint a névnapos (сидеть как именинник), kergeti a kutyát, galambot, elefántot (гонять собак, голубей, слонов), köpköd a mennyezetre (плевать в потолок), alszik (спать), hever a kemencepadkán (лежать на печи), keresi az élvezetet (ловить кайф/кeйф). De az is, akire azt mondják, hogy: он бьёт баклуши.

A ’бить баклуши’ eredeti jelentése: fadarabokat hasogat, majd egyik végüket kihegyezi, hogy abból különböző fatárgyakat, elsősorban kanalakat lehessen faragni; könnyű, kisgyerek által is elvégezhető munkának számított; elvont jelentése: (mivel egyszerű dolgot végez, ezért) lustálkodik. A ’бить’ itt hasogat, vág, a ’баклушa’ a kihelyezett fadarab.

Egy kis faluban (Семибратово) még baklúsamúzeum is van, ahol ki is lehet próbálni, hogyan készül a jellegzetes, fából faragott orosz kanál. 

Презентация на тему «Деревянные ложки» 

Запомните: (на сленге) ловить кейф/кайф, быть под кейфом/кайфом a szlegben ’be van állva’.

Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

18 karikás

Nagy Péter Moszkvában

Szoborrá vált betű