Ünnepről ünnepre

A téli ünnepi időszak. Святки
Az orosz ortodox egyház a Julianus-naptárt használja, ezért a téli ünnepsorozat ideje is eltér a Gergely-naptár szerintitől. A január 6-tól 19-ig tartó, kéthetes téli ünnepi időszakot (Святки) a karácsonyi szenteste (Сочельник ~ канун Рождества) nyitja és a vízkereszt (Крещение Господне) zárja. A szentestét a karácsony (Рождество Христово) követi január 7-én, majd egy héttel később – a január 13-ról 14-re virradó éjjel – ünneplik a régi újévet (Старый Новый год).

A hagyományokban gazdag, vidám, pihenéssel teli napok ételei (voltak) a kocsonya (холодец), a hússal, gombával töltött pirog (пироги с мясом, грибами), a lazacos, kaviáros palacsinta (блины), a gabonaőrleményből készített, gyümölcsökkel ízesített kása (кутья) és a gyümölcsfőzet (взвар). Természetesen az ünneplők kortyintottak a házi vodkából vagy a mézes pálinkára emlékeztető medovúhából (водка, медовуха) is.

Napjaink gasztroblogjai ontják az ünnepeken elmaradhatatlan orosz hússaláta (салат «оливье́») ezernyi elkészítési módját. A salátát egyébként a 19. század második felében Moszkvában szakácsoskodó Lucien Olivier találta ki, s róla nevezték el olivjének.

Videó arról, miért kerülhet az ortodox karácsony 2101-ben január 8-ra
Indok: a Julius Caesar-féle (Юлианский календарь – календарь по старому стилю) és a Gergely-naptár (Григориа́нский – календарь по новому стилю) időszámítása közötti eltérés.

Az ünnepkör előzetese a szilveszterezés
Az induló új év köszöntésekor (день под Новый год, встречать Новый год) érkezett a Mikulás (szó szerint: a fagyapó) és állandó kísérője, a Hópelyhecske (Дед Мороз и Снегурочка), ekkor állítottak fenyőfát (ставить ёлку), s ekkor tartottak ajándékhozó újévi műsort (ёлка). 

És hogyan nevezik más országok „mikulás”-át?


A néma, téli éjszakában / a trojka csendesen halad...
A «Вот мчится тройка почтовая...» kezdetű orosz népdal versideje a karácsonyi előtti időszak. És témája mi más lenne, mint a be nem teljesült szerelem…
Valaha ezt a szöveget az első éjszaka földesúri jog bizonyítékának tartották, ám napjaink kutatói szerint a право первой ночи, vagyis a ius primae noctis csupán urban legend.
Magyar nyelvű (kissé zökkenős) szöveggel is meg lehet hallgatni a dalt.

Вот мчится тройка почтовая
(русская народная песня)

Вот мчится тройка почтовая
По Волге-матушке зимой,
Ямщик, уныло напевая,
Качает буйной головой.

«О чём задумался, детина? –
Седок приветливо спросил. –
Какая на сердце кручина,
Скажи, тебя кто огорчил?»

«Ах, добрый барин, скоро святки,
А ей не быть уже моей,
Богатый выбрал, да постылый –
Ей не видать отрадных дней…»

Ямщик умолк и кнут ремённый
С досадой за пояс заткнул.
«Родные, стой! Неугомонны! –
Сказал, сам горестно вздохнул. –

По мне лошадушки взгрустнутся,
Расставшись, борзые, со мной,
А мне уж больше не промчаться
По Волге-матушке зимой!» 

Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

18 karikás

Nagy Péter Moszkvában

Szoborrá vált betű