Levelezős

Puskin Tatjánájának „kezében a levél remeg” («Письмо дрожит в её руке...»), miközben tintába mártott tollal megírja Anyeginnak a «Я к вам пишу – чего же боле?» vallomást.
Bezzeg a Túl a Maszat-hegyen Jankája – vagy pontosabban a szerző Varró Dániel – azon morfondírozik a titokzatos, „Janka, én írok neked emailt…” küldemény kapcsán, hogy aki írta, „Mért mélbe írta, nem papírra”.


1) Где?
Адрес получателя нужно писать в [правом? — левом?] [нижнем? — верхнем?] углу отправления. Адрес отправителя — в [правом? — левом?] [нижнем? — верхнем?].

2) Что?
    В адресе указывают:
    — полное имя получателя (в формате «фамилия, имя, отчество») или название организации;
    — название улицы, номер дома, номер квартиры;
    — название населённого пункта;
    — название района, области, края или республики;
    — название страны;
    — почтовый индекс (по образцу на плакате).

         (a) ________________________: utca, házszám, lakás
         (б) ________________________: településnév
         (в) ________________________: országnév
         (г) ________________________: irányítószám (a képen lévő minta szerint)

3) Письма бывают официальные и неофициальные.
    Из каких частей состоит текст письма?

     (1) Приветствие и (или) обращение — megszólítás
          Дорогой Артём, Kedves Artyom! (barát megszólítása)
          Артём, Artyom! (barát megszólítása)
          Привет, Верочка, Szia, Vercsi! (barát megszólítása)
          Милый Артём, Drága Artyom! (barát nagyon közvetlen megszólítása)
          Дорогая мама / Дорогой папа, Kedves Anyu / Apu! (szülő megszólítása)
          Дорогой дядя Артём, Kedves Artyom Bácsi! (rokon megszólítása)
          Любимый (~ая), Kedvesem / Drágám! (partner, házastárs megszólítása)
          Дорогой мой... / Дорогая моя... Kedvesem / Drágám! (partner, házastárs megszólítása)

     (2) Вступление (érdeklődő bevezető) 
          Спасибо за письмо. Köszönöm a leveledet. (magánlevélben)
          Рад(а) был(а) снова услышать о тебе. Jó volt megint hallani felőled. (magánlevélben)
          Извини, что так долго не писал(а). Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam. (magánlevélben)
         Мы так давно не общались. Olyan régóta nem beszéltünk már. (magánlevélben)

    (3) Основная часть (levéltörzs)
         Пишу тебе, чтобы сообщить, что... 
             Azért írok, hogy elmondjam...
         У тебя есть какие-нибудь планы на..? 
             Van már valami programod...?
         Большое спасибо за то, что ты прислал / пригласил / сообщил... 
             Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / hírt adtál...
         Я очень благодарен / благодарна тебе за то, что ты мне сообщил / предложил / написал...
             Nagyon hálás vagyok, hogy tájékoztattál / felkínáltad / írtál nekem...
         Это было очень любезно с твоей стороны написать / пригласить...
             Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál...
         С удовольствием сообщаю, что...
             Örömmel jelentem be, hogy...
         Я был(а) рад(а) услышать, что...
             Örömmel hallottam, hogy...
         К сожалению, должен тебе сообщить, что...
             Sajnálattal értesítelek, hogy...
         Я так сожалею о...
             Nagyon sajnálom, hogy...

    (4) Заключение (búcsúzó zárórész)
         Передай сердечные приветы Артёму и Верочке и скажи им, что я очень по ним скучаю.
             Üdvözlőm Artyomot és Vercsit is, és mondd meg nekik, hogy nagyon hiányoznak.
         Артём тоже шлёт привет.
             Artyom is üdvözletét küldi.
         Передай Верочке привет от меня.
             Üdvözöld Vercsit helyettem is.
         Надеюсь на скорый ответ.
             Várom a válaszodat.
         Ответь как можно скорее.
             Írj minél hamarabb.
         Напиши, если / когда...
             Írj, ha / amint...
         Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
             Írj, ha megtudsz valamit.
         Береги себя.
             Vigyázz magadra.
         Я тебя люблю.
             Szeretlek.
         С наилучшими пожеланиями.
             Minden jót kívánok.
         С уважением…
             Üdvözlettel / tisztelettel,
          Всего наилучшего,
             A legjobbakat!
          С любовью,
             Szeretettel,
          Целую,
             Sok puszi,

    (5) Подпись. Дата. (aláírás, keltezés)
Régebben a hivatalos levél a keltezéssel kezdődött, a magánlevél pedig a keltezéssel zárult. Ma mindkét típusban a keltezés a levél elejére kerül.
A normakövető levélben célszerű a személyre utaló szövegrészeket nagybetűvel írni (Получил Ваше письмо.).
Magánlevélben gyakori az aláírás után lévő pont (Целую, мама. / Обнимаю, Верочка.).

5) Visszatekintő
Címezzünk
Megszólított megszólítottak
Kék kicsi kendő
„…mindig tanul az ember, ha elles valami jót…”
A gólya hozza… vagy a káposzta között találják a kisbabát?

ЗАПОМИНАЛКА
полное имя (Ф. И. О.)
teljes név (vezeték-, kereszt- és apai név)
район
járás
область
terület
край
régió
республика
köztársaság

Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

18 karikás

Nagy Péter Moszkvában

Az a bizonyos kis fekete