Regény, dióhéjban

Mihelyt megláttam, tudtam, hogy valamelyik bejegyzésemben megjelenítem. Volt tanítványom – Tóth-Baranyi Andrea ugyanis itt és itt tette közzé – Anna Karenina ihletésű (ahogy ő nevezi) „karácsonyi álmát”. Övé a koncepció, az enteriőrtervezés, a szervezés ‒ és természetesen a (társalkotóival közös) képsor is.


1) Вкратце. Dióhéjban
Plinius – Ciceróra hivatkozva – említi meg, hogy Homérosz Iliászának kézzel írott szöveg(részlet)e elfért egy dióhéjban. Innen ered a latin in nuce kifejezés, amely – könyvészeti szakszóként – az akár egy dió héjába is belehelyezhető miniatűrkiadások megjelölésére szolgál, és amely a dióhéjban elmond, elmesél… ’röviden összefoglal’ jelentésben állandósult kifejezés is lett. 

2) Синонимы к наречию «вкратце». Szinonimák – minél rövidebben 
     вкратце
конспективно ’vázlatosan, összefoglalva’, в коротких ~ кратких ~ нескольких ~ немногих словах ’néhány szóban’, в двух словах ’két szóban’, сжато ’tömören, összefogottan, lényegre törően’, коротко ~ кратко ’röviden’, сокращенно ’rövidítve’, телеграфным слогом ’távirati stílusban’, лаконически ~ лаконично ’lakonikusan’, немногословно ’kevés szóval’, лапидарно ’tömören, összeszedetten’ 
     Фёдор изложил свои планы вкратце.
            Fjodor röviden ismertette a terveit.
      Дочка вкратце передала содержание романа, конечно без спойлера.
           A lányom néhány szóban elmondta – természetesen nem szpojlezerve (~ spoiler nélkül), hogy miről szól a regény.

3) Романы – вкратце. Regények dióhéjben
     (1) История о гибели в поисках независимости
           (а) Лев Николаевич Толстой «Анна Каренина»
                Lev Nyikolajevics Tolsztoj: Anna Karenina 
           (б) Илья Арнольдович Ильф (Иехиел-Лейб Арьевич Файнзильберг)
                и Евгений Петров (Евгений Петрович Катаев) «Двенадцать стульев»
                Ilf és Petrov: Tizenkét szék

     (2) Роман о красоте, которая не только не спасает этот мир, но ещё и убивает своего обладателя. Впрочем, и поделом ему
           (а) Патрик Зюскинд «Парфюмер. История одного убийцы»
                Patrick Süskind: A parfüm – Egy gyilkos története
           (б) Оскар Уайльд «Портрет Дориана Грея»
                Oscar Wilde: Dorian Gray arcképe

      (3) Книга о том, что старый друг лучше нового с раздвоением личности и склонностью к клептомании
            (а) Джон Рональд Руэл Толкин «Властелин колец»
                J. R. R. Tolkien: A Gyűrűk Ura
            (б) Даниэль Дефо «Робинзон Крузо»
                Daniel Defoe: Robinson Crusoe

4) Visszatekintő
Kép+regény
WSD, 2017
Amíg nem késő

ЗАПОМИНАЛКА
спасать/спасти убивать/убить
megment ↔ megöl
впрочем, и поделом ему
mellesleg, megérdemelte
раздвоение личности
tudathasadás
склонность к чему
vmire való hajlam
гибель
pusztulás, veszedelem

Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

18 karikás

Nagy Péter Moszkvában

Szoborrá vált betű