Kifejezhetetlen?

Kifejezhetetlen az érzés? Vagy „nincs rá szó, nincsen rá fogalom”?
Невыразимое? Можно выразить чувства или нет слов?


1) Выразимое? Kifejezhető?
     Melyik – nagybetűvel írott orosz – jelző magyar változatával lesz teljes a mondat?
     Ki tudjuk-e fejezni…?
     (1) осознание того, что каждый прохожий имеет настолько же ЯРКУЮ и СЛОЖНУЮ жизнь, как твоя.
           …azt a felismerést, hogy minden embernek ugyanolyan ____ és ___ élete van, mint nekünk.
     (2) странную тоску по СТАРЫМ книжным магазинам.
           …a csillapíthatatlan vágyat a(z) ____ könyvesboltok után/iránt.
     (3) то чувство, когда фотографируешь удивительно КРАСИВОЕ место, но понимаешь, что существуют
           тысячи таких же фотографий.
           …azt az érzést, amikor csodálatosan ____ helyet fényképezünk, és egyszer csak felsejlik bennünk, hogy hiszen
           ezernyi ilyen fénykép létezik.

     (4) печаль от того, что ты никогда не сможешь выяснить то, как развернётся ЭТА история.
           …az amiatt érzett szomorúságot, hogy soha nem tudjuk kideríteni, miképpen ér véget ____ a történet.

2) Стихотворение. Vers
A korai orosz romantika képviselője Vaszilij Zsukovszkij. Az „isteni némaságú” A kimondhatatlan című verse akkor jelent meg, amikor a magyar Vajda János költő megszületett (1827-ben). A vers kulcsmondata: «И лишь молчание понятно говорит», azaz „Csupán a hallgatás szól érthetően”.

A magyartól eltérő, patetikus, orosz versmondást itt is meg lehet hallgatni:
Жуковский «Невыразимое»

3) Visszatekintő
Micimackós hangulat

ЗАПОМИНАЛКА
строка ~ стих
verssor
строфа
versszak
стихи ~ стихотворение
vers
владеть стихом
tud verset írni
читать/прочитать стихотворение
verset mond

Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

18 karikás

Nagy Péter Moszkvában

Szoborrá vált betű