Ez is karácsonyi

A karácsony akkor szép, hogyha fehér hóba lép... (Csanádi Imre) 
De mit jelent oroszul?


Устойчивые словосочетания. Állandósult kifejezések
С Рождеством ’biztonságos karácsonyt’
день рождения ’születésnap’
рождественский венок ’ádventi koszorú’
Рождённый ползать — летать не может. 
Ám, aki arra született, hogy másszék, nem tud repülni!’ (Makai Imre fordítása)
Ez utóbbi szállóige Makszim Gorkij Ének sólyomról (1894) című verses poémájának példázatából való.

Ez pedig egy karácsonyi elbeszélés
oroszul is
(Максим Горький «О мальчике и девочке, которые не замерзли
»),  
magyarul is
(Gorkij: A kisfiú és a kislány, akik nem fagytak meg).
 
Ünnepi múltdéző

Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

18 karikás

Nagy Péter Moszkvában

Szoborrá vált betű