Rövid(ebb)en

Van olyan beszédhelyzet, amelyben minden fenntartás nélkül felbukkanhat a ’kösz’, ’figyu’, ’jóccakát’… Csak tudni kell, melyikben.
Ez vonatkozik az orosz nyelvre is.


1) Сокращения на плакате. Képértelmező
     Без внятного ТЗ — результат ХЗ....
     Ha nem egyértelmű a feladatmeghatározás, akkor az eredmény is csak egy nagy nulla lesz.
     ТЗ — 1 техническое задание ’feladatmeghatározás, ToR’; 2 товарный знак ’márkajelzés’
     ХЗ (durva) 1 хрен знает [szó szerint: a torma tudja, amelyben a ’torma’ a férfi nemi szerv eufemizált változata] ’fene tudja’; 2 хуй знает ’f@xom tudja’; 3 хочу знать ’én is szeretném tudni’

2) «Слуш». „Figyu” 
A hétköznapi életet utánozni próbáló – többnyire melodráma besorolású, egyszerű cselekményű, könnyen érthető – filmsorozatok ontják a rövidített beszédfordulatokat, amelyek a Коротко címen meg lehet hallgatni, itt a gyűjteményben pedig el lehet olvasni.
             

3) Устная речь. Inkább szóban
     — Здравствуйте, девушки. Как ваши дела?
     — Нормально. Сегодня у нас, так сказать, личная жизнь.  
     — Слушай, как это у вас получилось?
     — Что?
     — Личная жизнь. 
     — Ну... вот... вообще, так…

           — Здрасте ______________________________________
          — _____________________________________________  
          — _____________________________________________
          — _____________________________________________
          — _____________________________________________ 
          — _____________________________________________

4) Письменная речь. Inkább írásban
                (a)
     — Szia! Hol van a családod? 
     — Úgy tűnik, nincsenek itthon. 
     — Pedig itt az újév, hamarosan pedig a te születésnapod lesz.
     — Elképzelhető, hogy éppen telefont vásárolnak a boltban.
                (b) 
     — Figyelj csak, mi történt? 
     — Semmi! Csak filmet nézek, és fetrengek a nevetéstől.
     — Szerény véleményem szerint ez nem normális dolog.
     — Lehet! De azért köszönöm a tanácsot.
     — Ó, istenem!
                (c) 
     — Szia!
     — Szeretlek!
     — Én is szeretlek!
     — De én téged szeretlek.
     Ui.: Jó éjszakát kívánok, drágaságom!
семья; ДР ~ днюхадень рождения; НГНовый год; кмккак мне кажется; ксткстати; люлюблю; мбможет быть; пжлст ~ пож ~ плз пожалуйста; привпривет; сксколько; сонцсолнце (ласковое обращение); спокспокойной ночи; тлфтелефон; я тя люя тебя люблю 

5) Visszatekintő

ЗАПОМИНАЛКА (Netszótár. @-tól a Zukbergnetig. ELTE Eötvös Kiadó, 2012
ВТФ? —— Какого чёрта?
WTF? (What the fuck) 
ЗЫ — P. S. (буквы на русской раскладке клавиатуры)
P. S. ~ Ui.:
ИМХО — по моему скромному мнению
IMHO (In my humble opinion) 
РОФЛ, рофлить — катаюсь по полу от смеха
ROFL (Rolling on the floor laughing) 
ОМГ — О, боже!
OMG (Oh my god) 

Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

18 karikás

Nagy Péter Moszkvában

Szoborrá vált betű