Hogyan indítsuk?

Voltak már úgy, hogy (az anyanyelven, de különösen nem az anyanyelven) gondot okozott, sőt: nehéz volt – a lehető legegyszerűbb helyzetben is – elkezdeni a beszélgetést?
A sorozatok nézése ennek feloldásában is segít, hiszen a szereplők szövege alapján számos olyan módosító nyelvi elemet jegyezhetünk meg, amellyel élővé tehetjük a megszólalásunkat. Csak a beszédhelyzethez illő stílusról ne feledkezzünk meg.


1) Для начала беседы. Beszédkezdéshez
    Familiáris környezetben, oldott baráti társalgáskor vegyük elő.

   бывает    ’előfordul, lehetséges’
     Бывает, другу требуется твоя помощь.
     Előfordul, hogy a barátodnak segítségre van szüksége.

   возможно    ’lehet, lehetséges, elképzelhető’
     Возможно, вам придётся долго ждать. 
     Lehet, hogy sokat kell várakoznotok.

   как обычно    ’mint általában, mint lenni szokott, szokás szerint’
     Как обычно, у нас две проблемы.
     Mint mindig, most is két problémánk van.

   короче (говоря)    ’röviden (szólva)’
     Короче говоря, путешествовать – нет желания.
     Röviden szólva, semmi kedvem utazgatni.
     Короче, нам некуда.
     Röviden: nincs hová mennünk.

   кстати    ’apropó, egyébként’
     Кстати, пора завтракать.
     Egyébként ideje reggeliznünk.

   наверное    ’alighanem, valószínűleg, valszeg’
     Наверное, чай уже готов.
     Valószínű, hogy kész a tea.

   словом (сказать)    ’egyszóval’ 
     Словом сказать, они пили да пили.
     Egyszóval, csak ittak és ittak.
     Словом, он сделал для меня всё.
     Egyszóval, mindent megtett értem.

   так сказать    ’úgymond, hogy úgy mondjam, úgyszólván’ 
Ha nem akarjuk, hogy az anyanyelvhasználók совок-nak, azaz szovmaradványnak tituláljanak, akkor kerüljük a hetvenes évek divatszavát idéző [takszkaty] kiejtést.
     Так сказать, интересно.
     Hogy úgy mondjam, ez érdekes.

2) Примечания. Néhány megjegyzés
(1) A szöveget (a fenti formában) módosító elem – természetesen – nem csak mondatkezdő helyen állhat. Írásban vesszővel különítjük el, a következő példák szerint: 

   без сомнения    ’minden kétséget kizáróan, biztosan’
     Без сомнения, он позвонит тебе.
     Он, без сомнения, позвонит тебе.
     Он позвонит, без сомнения, тебе. 

   видишь ли   ’látod-e, látod’; régies, kevésbé igényes változata a    вишь   
     Я, видишь ли, и звонить не буду теперь.

   видимо    ’látszik, hogy…, úgy tűnik, hogy…, nagy valószínűséggel’
     Сегодня прилетят, видимо, аисты.

   знаешь    ’tudod, hidd el, bizony’
     Это, знаешь, неплохой вариант.

(2) E módosító tartalmú szavak, (mondatszerű) szerkezetek szófaji besorolása nem egyértelmű, a különböző nyelvészeti irányzatokban más és más. Az orosz változatok – az indulatszók, kötőszók, módosítószók mellett – alapvetően a változatos szófaji alakú вводные слова и предложения  kategóriába tartoznak.
A ну ’no, nos, hát’ mint indulatszó vagy mint módosítószó gyakran társul e módosító elemekhez: ну, короче / ну, так сказать / ну, словом[e kapcsolódásokban az orosz helyesírás egyik mumusaként számontartott szabály szerint a vessző meglétét vagy hiányát a szövegtartalom és a mondatfelépítés határozza meg]
     Ну, короче, я с удовольствием встретилась бы с твоим бойфрендом.
     Ну короче, я с удовольствием встретилась бы с твоим бойфрендом.
Az a ’és, pedig, de’ kötőszó is részt vehet a társulásban: 
     А кстати, она была замечательно хороша собой.
Ilyen „beszédkezdő elem” lehet a vessző nélküli вот ’hát, tessék’ is.
     Вот мы приехали. 

3) Используйте для начала беседы (данные ниже) выражения. Mondatba velük! 
     говорят ’(azt) mondják’
     допустим ’tételezzük fel’
     как считают врачи ’az orvosok szerint’
     надеюсь ’remélem’
     по-моему ’szerintem’
     по моему мнению ’véleményem szerint’
     по правде сказать ~ по правде говоря ’őszintén szólva, az igazat megvallva’
     правда ’igaz, hogy…’

4) Visszatekintő

5) Take home message
     ### беседа
     ### запятая
     ### вводное слово

Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

18 karikás

Nagy Péter Moszkvában

Szoborrá vált betű