Hangja kísér

Nők dolgoznak a kertészetben. Melegágyakat fedő ablakokat üvegeznek. Vidámak. Énekelnek. „Napsugaram, hozzád szól ez a halk szerenád…” Mintegy végszóra: félresiklik a kalapács. Sikkan az üveg. Összetörik. Az asszonyok hahotáznak. Ketten nagyon közel vannak hozzám. Már soha nem dolgoznak. Ám a tőlük kapott örömre hajlandóság múlhatatlan.


1) «Тёмная ночь». Sötét éj
Magyar fordítása nincs, csak átirata van annak az orosz dalnak, amelyet 1943-ban – hogy megmentsenek egy jelenetet a Két harcos («Два бойца») filmben – Nyikita Bogoszlovszkij zenéjére Vlagyimir Agatov írt, a legenda szerint: gyakorlatilag néhány óra alatt. 
A melankolikus, fadoelemeket is tartalmazó zene nem véletlenül lett népszerű – túlzás nélkül – világszerte. Így magyarul is. Itt Hollós Ilona énekli ezt az orosz tangót

2) Сходство текстов. Hasonlítsák össze az eredeti és a magyar szöveget!
     Тёмная ночь (музыка — Никита Богословский; слова — Владимир Агатов)

                    Тёмная ночь, только пули свистят по степи,
                    Только ветер гудит в проводах, тускло звёзды мерцают.
                    В тёмную ночь ты, любимая, знаю не спишь,
                    И у детской кроватки тайком ты слезу утираешь.

                    Как я люблю глубину твоих ласковых глаз,
                    Как я хочу к ним прижаться сейчас губами!
                    Тёмная ночь разделяет, любимая, нас,
                    И тревожная, чёрная степь пролегла между нами.

                    Верю в тебя, в дорогую подругу мою,
                    Эта вера от пули меня тёмной ночью хранила...
                    Радостно мне, я спокоен в смертельном бою:
                    Знаю, встретишь с любовью меня, что б со мной ни случилось.

                    Смерть не страшна, мы не раз с ней встречались в степи.
                    Вот и теперь надо мною она кружится.
                    Ты меня ждёшь и у детской кроватки не спишь,
                    И поэтому, знаю, со мной ничего не случится!

3) В тексте песни. Dalszöveg szerint
     ____________________: halványan pislákolnak a csillagok
     ____________________: elválaszt bennünket a sötét éj
     ____________________: semmi bajom nem esik
     ____________________: titokban elmorzsolsz egy könnycseppet
     ____________________: történjék velem bármi

4) Одна и та же песня? Mindig ugyanaz a dal?
A lírai szerzemény mind a mai napig a leggyakrabban felhangzó múlt századi dalok között van. Nem véletlen, hogy szinte valamennyi énekes repertoárjába bekerült.
(1) Első előadója Mark Bernyesz – a filmben is az ő hangján szólal meg.
(2) Szeretem az Akvárium együttes alapítójának, Borisz Grebenscsikovnak a dalait. Ezt is. 
(3) Mennyire másról (és másként) szól Hvorosztovszkij hangján! 
(4) Ezen a kevésbé ismert felvételen Pjotr Lescsenko szólaltatja meg a dalt az 1940-es években.
(5) Mívesség jellemzi (a Lescsenko-dalokat gyakran előadó) Oleg Pogugyin énekét.
            Олег Погудин 
(6) Pelageja színpadi produkciója egyedi és igényes.
            Пелагея  
(7) A szovjet esztrád stílusát képviseli Muszlin Magomajev.
            Муслим Магомаев 
(8) Meglepő, de bensőséges hangzás egy egészen mai feldolgozásban.
(9) Populáris zeneként, színpadra hangszerelve.

    Melyik előadás(mód) áll legközelebb Önökhöz?
    Melyik további énekes előadásában ajánlják a Sötét éj című dalt?
    Milyen további, nem orosz nyelvű Sötét éj-felvételeket találtak?

5) Kuriózum
A Мелодия 1976-ban adott ki egy olyan lemezt, amelyen Koós János énekli oroszul a Тёмная ночь dalt.
    Янош Коош «Тёмная ночь» 

6) Visszatekintő

7) С именинами. A névnaposoknak

8) Take home message
### танго
### английский вальс
### венский вальс

Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

18 karikás

Nagy Péter Moszkvában

Az a bizonyos kis fekete