Szóval kép? Egy művészpáros kettős önarcképe

A századfordulós orosz ezüstkor különös látásmódú művésze (представитель русского Серебряного века и отечественного и европейского искусства первой половины XX века) a neoklasszicista Suhajev (Василий Иванович Шухаев [1887–1973]художник-неоклассик).


1) Двойной автопортрет Шухаева и Яковлева. A kétalakos önarckép
    Шухаев В. И. — Яковлев А. Е. «Автопортреты (Арлекин и Пьеро (1914)
A két festő szoros barátságából született a közös (de teljesen soha be nem fejezett) munka.  Az alkotók egyrészt a hagyományos portréfestészet szintézisére törekedtek, másrészt így kívánták megörökíteni a pétervári színjátszási élményeiket (az 1910-es évek elején ugyanis egy némajátékban Jakovlev Harlequin, Suhajev pedig Pierrot volt; Шухаев и Яковлев выступали в пантомиме, Яковлев — в роли Арлекина, Шухаев — в роли Пьеро).   
 
2) Слушать. Képes-hangos ismertető az önarcképekről

3) Читать. Képes-szöveges összefoglaló Suhajev képeiről

4) Арлекин и Пьеро vs Пьеро и Арлекин. Harlequin és Pierrot vs. Pierrot és Harlequin 
    Hasonlítsák össze a két képet!
        Paul Cézanne: Pierrot és Harlequin (1888–1890) 
            Поль Сезанн «Пьеро и Арлекин» 
            Музей изобразительных искусств им. А. С. Пушкина, Москва
        Suhajev–Jakovlev: Harlequin és Pierrot (1914) 
            Шухаев В. И.  Яковлев А. Е. «Автопортреты (Арлекин и Пьеро
            Государственный Русский музей, Сант-Петербург
Пьеро (< Педролино) и Арлекин являются персонажами итальянской комедии дель арте.
Арлекин: рубаха и панталоны с заплатками в форме ромбов — чёрная полумаска с длинным носом — шапочка — пухлые щёки, круглые глаза — весел, не так умён, лентяй, обжора и бабник, скромен
Пьеро: белая рубашка — широкие панталоны — пуговицы — печальный любовник

5) Песня «Арлекино». Harlequin-dal az 1970-es évekből
По острым иглам яркого огня (О, Арлекино, Арлекино)
Бегу, бегу — дорогам нет конца (О, Арлекино, Арлекино)
Огромный мир замкнулся для меня (О, Арлекино, Арлекино)
В арены круг и маску без лица
Я шут, я Арлекин, я просто смех
Без имени и, в общем, без судьбы
Какое, право, дело вам до тех
Над кем пришли повеселиться вы?
Ах, Арлекино, Арлекино!
Нужно быть смешным для всех
Арлекино, Арлекино
Есть одна награда — смех!
Выходят на арену силачи (О, Арлекино, Арлекино)
Не ведая, что в жизни есть печаль (О, Арлекино, Арлекино)
Они подковы гнут, как калачи (О, Арлекино, Арлекино)
И цепи рвут движением плеча
И рукоплещет восхищённый зал
И на арену к ним летят цветы
Для них играет туш, горят глаза
А мною заполняют перерыв
Ах, Арлекино, Арлекино!
Нужно быть смешным для всех
Арлекино, Арлекино
Есть одна награда — смех!
Смешить вас мне с годами все трудней (О, Арлекино, Арлекино)
Ведь я не шут у трона короля (О, Арлекино, Арлекино)
Я Гамлета в безумии страстей (О, Арлекино, Арлекино)
Который год играю для себя
Всё, кажется, вот маску я сниму
И этот мир изменится со мной
Но слёз моих не видно никому
Ну что ж, Арлекин я, видно, неплохой! (Ха-ха-ха)
Ах, Арлекино, Арлекино!
Нужно быть смешным для всех
Арлекино, Арлекино
Есть одна награда — смех!
Ах, Арлекино, Арлекино!
Нужно быть смешным для всех
Арлекино, Арлекино
Есть одна награда — смех! (Ха-ха-ха)

6) Он сломлен. Megtörték
A harmincas évek elején – miután Suhajev hazatér a külföldi tanulmányutakról – portrékat fest a kor kiválóságairól, vázlatokat készít a megaépítkezések falfestményeihez. Ennek ellenére – kémkedés vádjával – a Gulagra kerül. 1937-tól (gyakorlatilag) 1947-ig favágóként, autófényezőként (mert tud festeni!), majd a magadani színház mindenes kultúrmunkásaként tölti büntetését a kolimai területen. 
A Kolimát végigszenvedett Varlam Salamov író így emlékezik vissza a tragikus sorsú művészre: 
„Suhajev tíz évet húzott le Kolimán. 1957-ben Moszkvában, a Kuznyeckij moszt utcában kiállítás nyílt a képeiből: életének könyve. Pályája derűs belga és francia tájakkal, aranyzekés harlequin-önarcképpel kezdődött. Aztán jött a magadani időszak: két kis méretű olajportré – a feleségéé és egy sötét, barnás tónusú önarckép. Két munka tíz év alatt. Az arcképeken olyan valakik, akik szörnyűségeket láttak. […] 
A háború után Suhajevet szabadon bocsátják.  Tbiliszibe költözik, délre, délre, tele gyűlölettel észak iránt. Megtörték.” 
        (Varlam Salamov: Kolimai történetek. Helikon Kiadó, 2022, 185–186.,ford.: Soproni András)
Шухаев был на Колыме десять лет. В 1957 году на Кузнецком мосту была выставка его работ, его книга жизни. Она началась светлыми пейзажами Бельгии и Франции, автопортретом в золотом камзоле Арлекина. Потом магаданский период: два небольших портрета маслом – портрет жены и автопортрет в мрачной темно-коричневой гамме, две работы за десять лет. На портретах – люди, увидевшие страшное. Кроме этих двух портретов – эскизы театральных декораций.
После войны Шухаева освобождают. Он едет в Тбилиси – на юг, на юг, унося ненависть к Северу. Он сломлен. 
    (Колымские рассказы. Галстук

7) Képes lapok

8) Végszó
     клоун  ’bohóc’
Az angol clown átvétele. A cirkuszi bohócok általában párban lépnek fel: az egyik a vidám, csetlő-botló piros bohóc (рыжий), a másik az okos és elegáns fehér bohóc (белый).  
A шут inkább ’udvari bolond’-ot jelent; vele rokon szavak a шутить ’tréfál, bolondozik’, a шутка ’tréfa, vicc, élc’, a шутливый ’tréfás, bolondos’.
Повсюду лежат игрушки, клоуны, куклы, кубики... │ Можете назвать самого известного клоуна мира?  

◙ ◙ ◙
A digitalizáció következtében (vagy eredményeként) gondolkodásmódbeli változás zajlik, hiszen nem csak – vagy nem elsősorban – hagyományos értelemben vett betűkkel, hanem leginkább képekkel szembesülünk. Ezért szorul Márai Sándor (1943-as Füves könyv-beli) „csak az ember olvas” klasszikus megállapítása immár kiegészítésre: csak az ember olvas nyomtatott könyvből és/vagy internetes felületről.
Ezt a technikai-technológiai lehetőséget azonban mindenképpen célszerű hasznunkra fordítani. Így is, mint e vasárnaponként jelentkező, képzőművészeti alkotásokra épülő bejegyzéssorozatban. A képhez illesztett feladatok, kérdések a különböző szövegszintek (szavak, szókapcsolatok, mondatok, bekezdések, szövegegész) megértését segítik.
A meglévő háttértudásunk és a képi információk együttes alkalmazásával ugyanis megerősödik a szó szerinti, az értelmező, a bíráló, az alkotó szövegértésünk.

Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

18 karikás

Nagy Péter Moszkvában

Szoborrá vált betű