Tagad(hatatlan)?

Nem, nem tagadhatatlan. De miképpen tagadjuk az állításainkat? Természetesen a kérdés a tagadásra mint grammatikai műveletre és nem mint erkölcsi (erkölcstelen?) cselekedetre vonatkozik. 


1) Отрицание. Tagadjuk a mondat részeit
A tagadás nyelvi eszköze lehet a не, ни tagadószó, a tagadónévmás és határozószó vagy a szó lexikai jelentése (отказаться ’elutasít, vonakodik’, нельзя ’tilos, lehetetlen’, безвкусный ’íztelen, ízetlen, ízéstelen’...).
A mondat valamennyi mondatrésze tagadható; de az állító mondatból (Most a szakemberek a mesterséges intelligenciát tanulmányozzák. → nem most... / nem a szakemberek… / nem a mesterséges intelligenciát…) csak akkor lesz tagadó, ha az állítmányt tagadjuk (nem tanulmányozzák…). 
Ez az orosz nyelvre is érvényes megállapítás. Ami a magyar nyelvben a ’nem, ne’, az az orosz nyelvben не (В настоящее время специалисты изучают искусственный интеллект. → не в настоящее время… / не специалисты… / не искусственный интеллект… / не изучают…).
Most tekintsük át a kétféle – (a) birtoklást kifejező igét [есть, будет/будут, был/была/было/были] vagy (b) tárgyas igét [покупать/купить что] tartalmazó – mondatot.
    (a)
A есть, будет/будут, был/была/было/были tagadásakor a tárgy birtokos esetbe kerül: 
    + У вас есть собака?        У нас нет собаки.
    + У тебя будет собака?    У меня не будет собаки.
    + У них была собака?       — У них не было собаки.
    (b)
Az (állítmány) ige(i részének) tagadásakor a tárgy vagy tárgy-, vagy birtokos esetbe kerül. De mikor melyikbe? 
        (ba) 
A(z igei) állítmány tagadásakor akkor marad meg a tárgy tárgyesete,
    :  ha a tárgy állandósult szerkezet része 
            Не морочь голову.
    :  ha a tárgyаt который kötőszós tagmondat követi 
            Я не решила задачу, которую задали на дом.
    :  ha a не nem közvetlenül az ige előtt áll 
            Сестра не всегда покупает газеты.
    :  ha a tárgy szófaja tulajdonnév 
            Туристы не сфотографировали Красную площадь.
    :  ha a tárgy személyre utal 
            Жених не встретил невесту.
    :  ha a tárgyat másik igei bővítmény követi 
            Кто не читает эту книгу вслух?
    :  ha az ige után (mutató) névmás található 
            Они не видели ту тачку.
    :  ha a főnévi igenév és a főnévi igenévi bővítménye egymás mellett áll 
            Вы не хотели кончать смотреть бразильскую мыльную оперу.
    :  ha a mondatban előfordul a едва не, чуть не, чуть-чуть не kifejezés 
            Коля едва не пропустил поезд.
        (bb)
A(z igei) állítmány tagadásakor a tárgy birtokos esetbe kerül,
    :  ha az ige + főnév állandósult szerkezet része 
            У меня волосы дыбом, я не нахожу себе места.
    :  ha az ige (bizonyos) érzékelésre utal 
            Сестра не чувствовала боли после операции.
    :  ha az иметь (és слышать, знать, понимать, думать, желать, получать...) igét tagadjuk 
            Это не имеет значения.
    :  ha a tárgyat elvont főnév fejezi ki 
            Не теряй времени, не стоит — в доме теперь ни души.
    :  ha a tárgy szófaja (mutató) névmás 
            Он не сделал этого.
    :  ha a tárgy jelzője никакой, ничей, ни один 
            Говорят, что врачиха не прочитала ни одной строчки Пушкина.
    :  ha a mondatban szerepel az и, даже nyomatékosító elem 
            Маня и звука не могла издать.
    :  ha ни... ни kapcsolódik a két tárgyhoz 
            Этот студент не слушает ни подкастов, ни аудиокниг.
    :  ha не- kezdetű tagadó névmás van a mondatban 
            Деду нечем написать эсэмэски.

2) Какой падеж нужен при отрицании? Tárgy- vagy birtokos eset?
    Аллочка не прочитала [книгу ~ книги], которую ей подарили на юбилее.
    Блогер не хочет писать [мемуары ~ мемуаров].
    Вы не считаете это [поведение ~ поведения] этическим?
    Вы, мне кажется, не очень любите [романы ~ романов].
    Дима не вполне усвоил [предмет ~ предмета] и завалил экзамен.
    Домработница не обращает [внимание ~ внимания] на малыша.
    Значит, некому подарить [торт ~ торта].
    Инфлюэнсер не хочет начинать читать [мемуары ~ мемуаров].
    К сожалению, некогда напечатать эту [сказку ~ сказки].
    Как это так? Ты не любишь [Алину ~ Алины]?
    Конфликт ни у кого не вызывает [сомнение ~ сомнения].
    Кошка едва не уронила [подстаканчик ~ подстаканчика].
    Мне поставили «пять». Препод не заметил [ошибку ~ ошибки].
    Настя девушка ничего, она не скрывает [радость ~ радости].
    Не слышишь в саду даже [шорохи ~ шорохов].
    Нет, я не допущу [то ~ того]
    Он не сделал эти [задания ~ заданий]
    Папа не подарил внуку ни [карты ~ карт], ни [шахматы ~ шахмат].
    Пловец не принял [участие ~ участия] в соревнованиях мира.
    Повторите, пожалуйста, ещё раз, я не поняла [вопрос ~ вопроса].
    Смотри-ка, пацан в дублёнке не сводит [глаза ~ глаз] с Ирочки. 
    Что ты. Купить отель — не имеет [смысл ~ смысла].
    Чуть было я не потеряла [сотовый ~ сотового].
    Шура сидела на диете, но не потеряла ни одного [грамм ~ грамма]
    Эту [песню ~ песни] не задушишь.
Ключ: 
книгу ~ мемуаров ~ поведение ~ романы ~ предмет ~ внимания ~ торт ~ мемуары ~ сказку ~ Алину ~ сомнения ~ подстаканчик ~ ошибки ~ радости ~ шорохи ~ того ~ задания ~ карты ~ шахматы ~  участия ~ вопроса ~ глаз ~ смысла ~ сотовый ~ грамма ~ песню 

3) Visszatekintő

4) Végszó
     отрицание  ’tagadás’
Az отрицать ’tagad’ igéből képzett semlegesnemű főnév szinonimái a негация, непризнание, неприятие, опровержение, отказ
Отрицание может выражаться отдельными словами. │ На отрицании будущего не построишь!

Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

18 karikás

Nagy Péter Moszkvában

Szoborrá vált betű