K2 – давать/дать

Keddenként jelentkezik a K2 című folyam. A K2-nek több jelentése van: lehet hegycsúcs, filmcím, diákoknak kedden a második szünetben tartott tájékoztató. Most pedig blogbeli bejegyzés: egy-egy – folyamatos és befejezett – igepárral. Tehát ha kedd, akkor két ige a képen!


(1) давать что, кому произношение
     — folyamatos ige: глагол несовершенного вида ~ НСВ ’ad, engedélyez…’
     Я часто даю (ты даёшь, он даёт, мы даём, вы даёте, они дают) бабуле пончики.
           Gyakran adok (…) a nagyinak fánkot.
     Кто будет давать сигнал на отправление поезда?
           Ki fog jelzést adni (jelezni), hogy indulhat a vonat?
     Президент давал бал.
           Az elnök bált adott.
     Не давайте ему денег.
           Ne adjatok neki pénzt.
 (2) дать что, комупроизношение
      — befejezett ige: глагол совершенного вида ~ СВ ’ad, engedélyez…’
     Я дам (ты дашь, он даст, мы дадим, вы дадите, они дадут) телефон.
           Adom (…) a telefont (= beszélj rajta).
     Он дал (она дала, оно дало, они дали) очки.
     НО! Он не дал и не дал (она не дала, оно не дало и не дало, они не дали и не дали) их.
           Ő ideadta (…) a szemüveget. DE: Ő nem adta ide (…).
     Дайте дорогу молодым.
           Utat (adjunk lehetőséget) a fiataloknak!

Sajátos jelentések
állandósult kifejezésekben
     Давай Бог ноги ’isten segítsen meg’ (= isten adjon lábat a gyors haladáshoz)
     Шагу не даёт ступить ’korlátoz, rácsimpszkodik’ (= egy lépést sem enged önállóan lépni)
nem teljes ragozási sorral, többnyire harmadik (vagy második) személyben
     ‒ ’árulnak, adnak’
     Простите, где угги дают? Elnézést, hol árulják a hótaposót? 
     ‒ ’vmi vmit biztosít; vmi vmit csinál’
     Уголь даёт тепло. Корова даёт молоко. A szén meleget, a tehén tejet ad.
     Эксперимент даёт позитивный результат. A kísérlet pozitív eredményt hoz.
     В театре дают благотворительный концерт. A színházban jótékonysági koncertet adnak.
     ‒ elismerés, csodálkozás
     Побил мировой рекорд? Во даёт! Világcsúcsot döntöttél? Eeez igen!
     Столько хвостов за одну сессию? Ну ты даёшь! Ennyi halasztott vizsga egy vizsgaidőszakban? Nem semmi!
     ‒ (életkorral kapcsolatban) nem ad neki többet vmilyen életkornál
     Никто не даёт ей больше тридцати. Senki nem tartja harmincnál idősebbnek.
     ‒ (a nő) vkivel hál (durva)
     Эта баба любому даёт. Ez a csajszi bárkivel lefekszik.
     A «Я не дам и не проси» dal és háttere.

A давай/те sajátosságai
→ felszólító módban (давай/те + folyamatos ige infinitivisa, давайт/е + befejezett ige ragozott alakja)
     Давай читать. Olvassunk.
     Давайте посидим, отдохнём. Üldögéljünk, pihenjünk egy kicsit.
→ ’tűnés innen’ [durva]
     Давай отсюда! Lekopni.
     Давай все по домам. Irány haza.
→ elkezd vmit kényszerűségből csinálni
     Артём увидел Таню, и давай смеяться. Artyom meglátta Tányát és zavarában nevetni kezdett.
→ baráti búcsúzáskor
     — Давай! — Давай! — No, viszlát! — Hát akkor, szia!

Даёшь! Igeszemlélet-választás
Тренировки часто [давали ~ дали] ему уверенность.
     Az edzések gyakran adtak neki önbizalmat.
Анна Андреевна [давала ~ дала] мне закончить лекцию.
     AA megengedte, hogy befejezzem az előadást.
Преступник увидел своего противника и [давал ~ дал] ему по морде.
     A bűnöző meglátta az ellenfelét és az arcába csapott.
Девушка, [давайте ~ дайте] две пачки печенья.
     Kérek két doboz süteményt.
Шеф вчера такое [давал ~ дал]! С ума сойти.
     Hogy mit művelt tegnap a főnök! Meg kell őrülni!
Вот вам сдача. Я вам [даю ~ дам] рубль.
     Itt a visszajáró. Egy rubel.
Сколько [даёшь ~ дашь] за комп?
     Mennyit adsz ezért a (számító)gépért?
Вот. Каждый день [давай ~ дай] ему время на размышление.
     Tudod, mit? Mindennap adj neki gondolkodási időt.
[Давайте ~ дайте] пройти!
     Engedjen át, hadd menjek előre! (durva)
Работа в офисе никогда не [даёт ~ даст] новичку удовлетворения.
     Az irodai munka soha nem tölti el megelégedéssel a kezdőt.
В прошлом веке было в привычке [давать ~ дать] детям по рукам.
     Még a múlt században is szokás volt a gyerekek kezére csapni.
Надежда рассказала, что отчим её часто [давал ~ дал] ей уроки.
     Nagyezsda elmesélte, hogy a nevelőapja gyakran megleckéztette.
Сонечка [давала ~ дала] жизнь Давиду.
     Szonyecska életet adott Dávidnak (megszülte Dávidot).
[Давай ~ дай] слово. Разогни.
     Add a szavad! Mondd el őszintén!
Эксперт [давал ~ дал] себя знать всем нам.
     A szakértő megmutatta mindannyiunknak, hogy ki is ő.
Спектакль кончился и [давали ~ дали] занавес.
     Véget ért az előadás, lement a függöny.

Даёшь! (Ну) ты даёшь! Tegyük oda magunkat! Megcsináljuk!
A képen lévő szovjet plakátok kedvelt (buzdító) szövegében a ’megcsinálod, megcsináljuk, képes vagy rá, képesek vagytok rá, tedd meg, tegyük meg...’ jelentésű Даёшь! (Ну) ты даёшь! felszólítás található. 
Ez a szerkezet köszön vissza a «Даёшь, молодёжь!» című, 2010-es évek elején játszott, fiatalokról szóló komédiasorozatban is (скетч-шоу о молодёжи).
Igen! Ezek után a karácsonyfát is könnyedén megcsináljuk; pontosabban megcsinálja az, aki ‒ mint  negyven éve mindig ‒ idén is díszíti a fát.

Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

18 karikás

Nagy Péter Moszkvában

Szoborrá vált betű