Kot-kot-kotkodács…

…és ha nem is jut – ahogy a gyerekmondóka folytatódik – „minden napra egy tojás”, azért akad minden napra egy bejegyzés. Most éppen az állatok kommunikációjáról (о коммуникации у животных).


1) На разных языках. Állathangok, különböző nyelveken
     Кто говорит
     (1) «бу-бу» на японском языке, «хрум-хрум» на польском, «гройн-гройн» на французском и «нёфф-нёфф» на шведском?
           й) корова
           к) свинья
           л) кошка
     (2) по-итальянски «бау-бау», а по-испански — «гаф-гаф»?
           а) собака  
           б) утка
           в) кот
     (3) по-японски «н(ь)ян-н(ь)ян»?
           о) корова 
           п) гусь 
           р) кошка
     Животное. A megoldás: egy újabb állat neve (a visszafelé olvasott betűjelek alapján)
           _____ _____ _____


2) Ученики спрашивают. Diákok kérdezik
     — Ha külföldre szállítják az állatokat, az állatok megtanulják az ország nyelvét?
     — Van-e az állatoknak idegennyelv-tudásuk?
     — Megérti egymást két, különböző országbeli állat?
     — Mi történik, ha magyar kutya találkozik másik országban élő macskával?

3) Вопросы по-русски. Miképpen hangzanak a 2) rész kérdései oroszul?

4) День кошки в Японии. Japán macskaünnep

Japánul a ’kettő [2]’ kiejtése nagyon hasonlít a macska nyávogását kifejező hangutánzó szóra. Mivel van három kettessel [2. 22.] kimondható dátum, ezért lett Japán nem hivatalos ünnepe 1987-től a február 22-én tartott macskanap. 
Japánhoz hasonlóan Oroszország is külön napot (március 1.) szentel a házi kedvenceknek, annak ellenére, hogy a nemzetközi macskanap augusztus 8-án van.

5) Visszatekintő
Macskás, cicás cukiság
„Zúg az éji bogár…” (AJ)
Állati nyelv
Állatok és kicsinyeik
Ki ül a mennyezeten? Nem, nem...

ЗАПОМИНАЛКА
цып-цып-цып
pi-pi-pi
кыш
hess
кис-кис ~ кыс-кыс ~ кс-кс-кс
cic-cic
брысь ~ прочь, вон, кыш
sicc
цыц ~ ша, тсс, ш-ш-ш, тихо, молчать
kuss, fogd be, csönd legyen

Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

18 karikás

Nagy Péter Moszkvában

Szoborrá vált betű